невозмутимо — перевод на английский

Варианты перевода слова «невозмутимо»

невозмутимоcool

Спасибо, что вы так невозмутимы.
— Thanks for being so cool.
Да ладно, ты же знаешь Дарью, она вечно старается выглядеть невозмутимо.
Oh, you know Daria, she loves to act cool.
Следователь-детектив Адриан Фелл спокоен, уравновешен и невозмутим как всегда, когда он делает свою неприятную работу.
Detective Inspector Adrian Fell, cool, calm and detached as ever as he goes about his grisly business.
В любом случае, я встретил одну из женщин, которая, на самом деле, работает очень невозмутимо, очень толково и бабушка.
Very cool, very smart, and a grandmother.
И Америка по этому поводу была совершенно невозмутима.
And America was completely cool with this.
Показать ещё примеры для «cool»...
advertisement

невозмутимоcalm

Невозмутимый голос, который вам ничего не скажет, бесстрастный взгляд...
That calm voice that tells you nothing, that impassive stare...
Веру, невозмутимую неколебимость, и спокойствие.
Faith, calm perseverance, and patience.
— Почему ты такой невозмутимый?
How the heck does he stay so calm?
Самое важное, что может сделать дула — это создать спокойную и невозмутимую обстановку для вхождения ребенка.
Well, the most important thing a Doula can do is create a calm and serene environment for the child to enter.
Мой дорогой друг, Вы так невозмутимы!
But mon cher ami, how can you be so calm?
Показать ещё примеры для «calm»...
advertisement

невозмутимоunflappable

Рядом с оценками, я думал вы имели в виду оценить насколько сильна интуиция, и невозмутимо мое спокойствие под давлением.
Next to qualifications I thought you meant qualifications as in strong intuition, unflappable calm under pressure.
Она явно кажется невозмутимой.
She certainly seems unflappable.
Она была невозмутима.
She was just unflappable.
Невозмутимый Джонни.
Johnny Unflappable.
Леонард, вы всегда так невозмутимы?
Are you always this unflappable, Leonard?
Показать ещё примеры для «unflappable»...
advertisement

невозмутимоstraight

С невозмутимым лицом к тому же. "Эй, чувак, ты набрал большинство голосов.
With a straight face too. "Hey, man, you got the most votes.
У меня есть наглость и моё лицо невозмутимо.
But I do have the gall and the straight face.
Сохранить невозмутимое лицо
? Keep a straight face ?
Сложно поверить, что она может это говорить с невозмутимым лицом, да?
Hard to believe she can say that with a straight face, isn't it?
Я не знаю, как ты можешь спрашивать меня такие вещи с невозмутимым лицом, Уббе.
I don't know how you can ask me that with a straight face, Ubbe.
Показать ещё примеры для «straight»...

невозмутимоunfazed

Поэтому просто будьте невозмутимы.
So, just play it unfazed.
Вот теперь я невозмутим.
Now I'm unfazed.
И тем не менее, наш деревенский выскочка снова был невозмутим.
'Once again, though, the agri-yob was unfazed.'
— Ты будешь рад узнать, что Кристин осталась невозмутима, увидев разлагающиеся останки.
You'll be happy to know that Christine remained unfazed while witnessing the bones being defleshed.
Она вела себя, понимаешь, уверенно и невозмутимо но за всем этим но за всем этим она была как и ты напугана
And yeah, she acted all, you know, confident and unfazed, but underneath... underneath, she was a lot like you. Scared.