на языке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на языке»

на языкеlanguage

Нам нужен кто-то, кто говорит на языке одиночества.
We need someone who speaks the language of loneliness.
На языке, на котором ты говоришь с родными.
The language you use to your family.
На языке змей.
Snake language.
Только однажды... синие соленые шары... попробовать на языке.
Just once, for all blue language...
Палестинцы говорят на языке...
The Palestinians speak the language.
Показать ещё примеры для «language»...
advertisement

на языкеon your tongue

— Этот вирусный налёт на языке.
— That touch of virus on your tongue.
— Положи на язык.
— Put it on your tongue.
На язык?
On your tongue?
Рыба тает у тебя на языке, а булочка такая же свежая и румяная как ты!
The fish melts on your tongue, and the bread roll is as fresh and firm as you!
Мягкая на языке.
Soft on your tongue.
Показать ещё примеры для «on your tongue»...
advertisement

на языкеspeak

Ты хорошо говоришь на языке команчей, тебя кто-то научил?
You speak good Comanche. Did someone teach you?
Но ты не говоришь также и на языке бора-бора.
Well, you do not speak Bora-Boran either.
А ты говоришь на языке роботов?
Well, do you speak robot?
Я говорю на языке чирлидеров.
I speak cheerleader.
Ты говоришь на языке спортсменов.
You speak jock.
Показать ещё примеры для «speak»...
advertisement

на языкеin sign language

Как сказать «поцелуй» на языке жестов?
How do you say «Kiss» in sign language?
Как сказать «спасибо» на языке жестов?
How do you say «Thank you» in sign language?
Ты только что сказал «задница» на языке глухонемых.
Ha! You just spelled «ass» in sign language.
Эй, как вы говорите «тако» на языке жестов?
Hey, how do you say «taco» in sign language?
Так я и говорю, мы все учимся петь «Дикси» на языке жестов.
So I say we all learn to sing «Dixie» in sign language.
Показать ещё примеры для «in sign language»...

на языкеmouth

и будут наши имена На языке его средь слов привычных:
then shall our names, familiar in his mouth as household words,
С каждым кусочком «Фермерского дара» вы ощутите на языке полную гамму вкуса, не добавляя полноты себе в талии.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline.
С каждым кусочком «Фермерского дара» вы ощутите на языке полную гамму вкуса,.. ...не добавляя полноты себе в талии.
With every mouthful of Farmer's Bounty you shall receive butter's luxurious comfort in your mouth without adding to the luxury of your waistline.
И будут наши имена на языке его средь слов привычных:
Then shall our names, familiar in his mouth as household words...
А ты остра на язык.
You got a mouth on you.
Показать ещё примеры для «mouth»...

на языкеon the tip of my tongue

У меня вертелось на языке.
It was right on the tip of my tongue.
Вертится на языке.
Right on the tip of my tongue.
— Так и вертелось на языке.
— It was on the tip of my tongue.
Чёрт, этот вариант вертелся у меня на языке.
Well, that was on the tip of my tongue.
Я хочу, чтобы ты вертелась у меня на языке.
I want you on the tip of my tongue.
Показать ещё примеры для «on the tip of my tongue»...

на языкеspeaking in a language

Если бы она вдруг заговорила на языке, которого не знает.
Her speaking in a language she's never known or studied.
Конгар-ол сказал, что этот человек — шаман, и он произносит молитву на языке — таком старом, что даже сам его не понимает.
Kongar-ol told us that this guy was a Shaman and he was speaking in a language so old that even he didn't understand it.
Они сидели и смотрели на меня так, будто я прилетел с какой-то далекой планеты, и говорю на языке, которого они никогда не слышали.
They sat there looking at me like I was an alien... from some faraway planet speaking in a language they'd never heard before.
Уедем куда-нибудь, где говорят на языке, которого мы не знаем.
Let's go somewhere where we don't speak the language.
Потому что по данному закону, он может навсегда остаться в чужой стране, на языке которой он даже не говорит!
I mean, under this law, he could end up in some foreign country where he doesn't even speak the language!
Показать ещё примеры для «speaking in a language»...

на языкеtalk

Давай поговорим на языке денег.
Let's talk money.
Я уверен, что буду у всех на языке в Грин Гров если надену это.
I'm sure I'm gonna be the talk of Green Grove in this little number.
Я подумал, мы говорим на языке белых.
I thought we were talking white.
Почему ты говоришь на языке двойняшек?
Why are you talking Twin?
У тебя это слово постоянно на языке.
That's all you ever talk about.
Показать ещё примеры для «talk»...

на языкеat the body language

Ну, посмотрите на язык тела.
Well, look at the body language.
Но взгляни на язык тела.
But look at the body language.
Посмотри на язык тел.
Look at the body language.
Взгляни на язык ее тела.
Look at her body language.
Она об этом знает тоже, посмотри на язык ее тела посмотри что происходит когда я прокручиваю к времени закрытия
She knows it, too. Look at her body language. Watch what happens when I fast-forward to closing time.
Показать ещё примеры для «at the body language»...

на языкеsign

Только на языке жестов.
Sign only.
— Как на языке жестов сказать «информация»?
— How do you sign «information»? — Oh, uh,
Вы говорите мне, а я буду переводить на язык жестов для глухих, он будет отвечать мне, и я озвучу вам его ответ.
If you talk to me, I will sign to the caller who's deaf and he will sign back to me and I will talk to you.
Вы должны разговаривать на языке жестов и держать мяч одновременно... Это не сработает.
You have to sign and hold the ball... that's not gonna work.
Я только что узнала, что моя мама больше никогда не сможет общаться со мной на языке жестов.
I just found out that my mom can't sign to me ever again.
Показать ещё примеры для «sign»...