на фабрику — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на фабрику»

на фабрикуfactory

Мне нужно пойти на фабрику и проверить книги.
I need to go to the factory and check books.
Я верю только в то, что знаю, что вы какое-то время работали на фабрике.
I believe you worked in a factory.
Эскадрон должен войти на фабрику!
The squadron must march to the factory!
Приходи на фабрику.
Come by the factory.
— Соврали? — я писал, что работаю мастером на фабрике по производству сигарет.
I told you that I was a foreman in a factory making cigarettes.
Показать ещё примеры для «factory»...
advertisement

на фабрикуat the plant

Мистер Кейбл, скажите, на фабрике он когда-нибудь выказывал недовольство по поводу своей работы?
Mr. Cable, at the plant did he voice any grievance or discontent about his work there?
Мы обнаружили в одном из ящиков его рабочего стола на фабрике письмо, которое очевидно было написано в пятницу, как раз перед его исчезновением.
We recovered in his desk at the plant in one of the drawers a typewritten letter that was evidently written on the Friday before he disappeared.
Пусть приезжает на выходные и дает концерты на фабрике.
On weekends, we will have concerts at the plant.
— И все работали на фабрике.
They have all worked at the plant.
На фабрике работало 160 синтов.
There were 160 units operational at the plant.
Показать ещё примеры для «at the plant»...
advertisement

на фабрикуat the mill

Ну, они временно уволили ещё немного людей сегодня на фабрике, в основном цветных ребят.
Well, they laid off some more people today at the mill, mostly colored folks.
Я слышала от одной старухи на фабрике...
I heard this from the old woman at the mill.
Даже против кого-то на фабрике.
Not even with no one at the mill.
Инспектор хочет, чтобы я вернулся на фабрику.
The inspector wants me back at the mill now.
Я и не хочу работать на фабрике.
I don't want to work at the mill.
Показать ещё примеры для «at the mill»...
advertisement

на фабрикуat the warehouse

Мы вытянули несколько видео с телефонов, которые уцелели на фабрике.
We were able to pull some video off one of the phones recovered from the warehouse.
Мы здесь по-поводу пожара на фабрике.
We're here about the warehouse fire.
Это все звонки и документы, оформленные на фабрику.
These are all in-service calls and any paper generated on the warehouse.
Почему Барри оформил дополнительную страховку на фабрику
Why did Barry take out extra insurance on the warehouse
Позвони полковнику Россу и попроси встретиться с тобой на фабрике. Затем возвращайся туда. Я тоже приеду.
— Phone Colonel Ross and ask him to meet you at the warehouse then go back there yourself and I will meet you there.
Показать ещё примеры для «at the warehouse»...

на фабрикуmarlborough

Я слышал, на фабрике Мальборо что-то случилось.
I heard ... I was somewhat violent Marlborough Mills.
Маргарет, ты должна сходить на фабрику Мальборо к миссис Торнтон и поблагодарить мистера Торнтона за такой подарок. Как ты думаешь, дорогая?
Margaret, you must visit Marlborough Mills ask Ms. Thornton and to thank Mr. Thornton for this wonderful gift.
Николас, вы уже были на фабрике Мальборо?
Nicholas, you tried Marlborough Mills?
Отправьте счета на фабрику Мальборо.
You need to send bills Marlborough Mills.
Я видела вас на фабрике Мальборо.
I recognized you from Marlborough Mills.

на фабрикуwork in factories

Мужчины и женщины во всей стране отправляются работать на фабрики и фермы...
Across our land, men and women go to work in factories and farms...
Не хочу, чтобы дети трудились на фабриках!
— I don't want the children to work in factories!
— А, на фабрике.
— Just factory work.
Работать на фабрике в Бургосе.
Then to work in a factory in Burgos.
Работал на фабрике с 1990 года.
He's worked at a factory since 1990.

на фабрикуcheongsan factory

На фабрике в Чонсан.
The Cheongsan factory.
Ситуация на фабрике действительно тяжелая.
The Cheongsan factory's situation is very bad, President.
Весь этот хлеб был произведен на фабрике в Чонсан.
This is the bread that is currently being made in the Cheongsan factory.
Итак, вы решили отправиться на фабрику в Чонсан?
So, have you decided to go down to the Cheongsan factory?
Желаю вам успешных результатов на фабрике в Чонсан.
I wish you successful results at the Cheongsan factory.

на фабрикуat work

Я кое-что нашла по тем, кто выжил на фабрике Баджпаи.
Yeah, I did some work on the Bajpai survivors.
Ладно, может, Эрик и работает на фабрике корма, но он не жалуется и он не сдается.
Okay, maybe Eric is working with dog food... but he's not complaining, and he's not quitting.
По 14 часов в день обмётывала петли на фабрике и всё-таки вырастила пятерых детей и прожила с одним мужем 57 лет.
She worked in a sweatshop making buttonholes 14 hours a day and yet... ... raisedfivekidsand stayedmarried to the same man for 57 years.
Прихожу я на фабрику, а там никого нет.
SCHINDLER: I go to work the other day. Nobody's there.
Муж погиб при аварии на фабрике 5 лет назад.
He died in an accident at work 5 years ago.