на стул — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на стул»

«На стул» на английский язык переводится как «on the chair».

Варианты перевода словосочетания «на стул»

на стулon the chair

Брось её на стул.
Put it on the chair.
Они были на стуле?
On the chair? — No.
На стул!
On the chair!
Погоди, отец сел на стул.
In a minute. Dad is sitting on the chair.
— Подожди, мой отец на стуле.
— In a second. Dad is on the chair.
Показать ещё примеры для «on the chair»...
advertisement

на стулon the stool

Я открываю их, а дверь сидит на стуле.
I open them, and the door sits on the stool.
Посадите его на стул.
Put him on the stool.
Встань на стул, чтобы девочки могли взглянуть на тебя.
Stand on the stool, so the girls can look at you.
Можешь положить на стул.
You can just leave it on the stool.
Встань на стул.
Stand on the stool.
Показать ещё примеры для «on the stool»...
advertisement

на стулsit

Мы забрели в одну из башенных комнат,... присели на стулья... и погрузились в молчание.
We ended up in the tower rooms. We just sat there, without speaking in that massive silence.
Вошла без стука и села на стул.
So I came in without knocking and sat down.
— Посади на стул свою тупую, лживую задницу.
Sit your stupid, lying ass down!
Сядь на стул.
Sit.
— Хочешь, чтобы я села на стул?
Want me to sit in it?
Показать ещё примеры для «sit»...
advertisement

на стулseat

Плюхайся на стул.
All right. Grab a seat. — Oh!
Садись на стул.
Take a seat.
Задницей на стульях.
Your ass is in those seats.
Присядь на стул для больших девочек.
Have a seat in the big girl chair.
Похоже, она ничего не замечает. Отвернувшись в сторону, изогнувшись на стуле и вытянув шею, она ищет кого-то глазами.
She seems not to have noticed, averted from him, twisting in her seat, chin raised, eyes reconnoitring.
Показать ещё примеры для «seat»...

на стулsitting on the chairs

Сидишь на стуле в подъезде, как тролль под мостом, пока я наслаждаюсь этой горячей, вкусной, домашней итальянской пиццей.
You're out here sitting on a chair in the hallway like some sort of bridge troll, while I'm inside enjoying a nice, hot, delicious, artisanal Italian cuisine.
Она сидела на стуле, дернула за цепь, и ее почему-то залило водой!
She had to sit in a chair, pull that chain to nowhere back and douse herself with water!
Я не сажаю их в круг на стулья, как делают в других местах
I don't leave them sitting around on the chairs like they do in other places.
Он посадил меня на стул сбоку от его стола.
He told me to sit in the chair beside his desk.
После того, как вновь распахну шторы, увидите на стульях Йоланду и Питера, которые очень любят друг дружку.
When I open the curtain, you'll see, sitting on the chairs, Yolande and Peter who love each other very much.