на рождественский — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на рождественский»
на рождественский — christmas
Отец Корнюсс думает, что он пошел на Рождественскую мессу.
Father Cornusse thinks he went to the Christmas mass.
Каждый год моя мать... обычно вешала подарки на Рождественскую ель.
Every year my mother ... used to make Christmas tree.
Что ж, если вы настаиваете, уставившись на меня, как на рождественский пудинг, будете писать.
Well, if you insist on staring at me like a load of Christmas puddings... you can at least write.
Вроде рисунка на рождественской открытке.
Like a Christmas card.
Так может заглянешь к нам сегодня на рождественский ужин?
So any chance of you making Christmas dinner...?
Показать ещё примеры для «christmas»...
advertisement
на рождественский — christmas eve
Я просто собираюсь сделать очень большую порцию, чтобы взять с собой на рождественское песнопение.
I'm just gonna make an extra-large batch to take with me Christmas Eve caroling.
Идём на рождественскую вечеринку Большого Боба.
We're going to Big Bob's Christmas Eve party.
Они ехали к нам на Рождественский ужин.
They were coming to our house for Christmas Eve.
Моя бывшая жена пригласила меня на Рождественский ужин с детьми — первый раз за шесть лет.
But my ex-wife invited me to Christmas Eve dinner with the kids -— the first time in six years.
— Пригласить девушку на Рождественский вечер... Это как заявить об отношениях...
— lnviting a girl over for Christmas Eve is like making some sort of announcement.
Показать ещё примеры для «christmas eve»...
advertisement
на рождественский — christmas party
Ну, это вряд ли было бы похоже на рождественскую вечеринку, если бы она не кончилась всяческими фокусами, и розыгрышами, и проказами. У тебя есть фокус или розыгрыш, Алан?
Well, it would be no kind of Christmas party if it didn't end with tricks and japes and larks of all kinds, so have you got a trick or a jape lined up, Alan?
Мы встречались у губернатора в прошлом году на Рождественской вечеринке.
We met at the governor's Christmas party last year.
Как на рождественских песнопениях.
This party is like The Christmas Carol.
Я бывал в этом зале на рождественских вечеринках и прочее, но... особенно не разнюхивал.
I know this hall from Christmas parties and the like, but er... I've a mind to poke around.
Я думаю, мы не должны идти с "возможно" на рождественский вечер в этом году, потому что "возможно" означает "да" в ответе на приглашение, и Вы отмените это за десять минут до начала, и я должна буду позвонить и сказать уважаемым гостям не приходить.
We shouldn't go with maybes on Christmas parties this year because maybe means I R.S.V.P. «yes,» you cancel 10 minutes before it starts and I have to call and say the guest isn't coming.
advertisement
на рождественский — office christmas
Сказал, что он возглавлял офисную команду эрудитов и в прошлом году был потрясающим Тайным Сантой на рождественской вечеринке.
Said he runs the office pub quiz team and last year he was a brilliant Secret Santa at the office Christmas party.
Похоже, произошла кража на рождественской вечеринке
Looks like a heist occurred at the office Christmas party
Я работала у вас на рождественской вечеринке. Не помните?
I worked your office Christmas party, remember?
Ты встречался с ним в офисе на рождественской вечеринке.
Oh, you met him at the office Christmas party.
Я ходил на рождественскую вечеринку в твой офис?
I went to your office Christmas party?