на разных концах — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на разных концах»

на разных концахon opposite sides

Наблюдаешь за тем, насколько трудно двум людям с сумасшедшими графиками, находящимися на разных концах земного шара пытаться сохранить свои отношения.
You could see how difficult it is for two people with crazy-busy careers on opposite sides of the world trying to just make it work.
И я просто хотела сказать, что надеюсь, мы останемся близкими друзьями, хоть и будем жить на разных концах страны.
And I was just wanting to say that... I hope we can stay really close friends once we live on opposite sides of the country.
На разных концах планеты.
On either side of the planet.
У нас есть женщина, которая не шибко молода, присматривающая за неизлечимо больным мужем и слабым, забывчивым отцом, живущими на разных концах города.
We've got a woman who's not young herself, looking after a terminally ill husband and a frail and forgetful father, the other side of town. How best to help?
Миссия на разных концах света?
A mission on both sides of the world?
Показать ещё примеры для «on opposite sides»...
advertisement

на разных концахon opposite ends

Знаешь, все, что я хочу — читать книжки сидя дома, на разных концах дивана.
You know, I just wanna be home, reading on opposite ends of the sofa.
Например, на званом ужине, сидя на разных концах стола.
At a dinner party, sitting on opposite ends of the table...
— Судя по графикам, вы будете на разных концах света почти весь следующий год.
— Your tour schedules pretty much have you on opposite ends of the earth for the next year.
Мы на одной кривой, только на разных концах.
We're on the same curve, just on opposite ends.
На разных концах города.
Opposite ends of the city.