на разведку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на разведку»

на разведкуon reconnaissance

На разведку.
Reconnaissance.
Мы могли бы пойти на разведку, предоставить тебе полный отчет,
We do the reconnaissance.
пойдём на разведку.
Reconnaissance.
Помнишь тот раз, когда ты отправилась на разведку в Весбрянный Лес?
Do you remember when you were on reconnaissance in the Bestri Woods?
Время, потраченное на разведку, редко тратится впустую.
Time spent on reconnaissance is rarely wasted.
Показать ещё примеры для «on reconnaissance»...
advertisement

на разведкуrecon

Вечером — на разведку маленького Бенито Гомеза.
Tonight, a little Benny Gomez recon.
На разведку.
Recon.
На разведку уйдут недели.
Recon could take weeks.
Иду на разведку местности.
Recon environment.
Хорошо, когда Коннор отправится на разведку, у нас появится шанс улизнуть.
Okay, well, when Connor does recon, that'll be our chance.
Показать ещё примеры для «recon»...
advertisement

на разведкуto scout

Вы двое, соберите небольшую группу и на разведку к тюрьме.
You two get a small group and scout this prison.
Мы на разведку, через 20 минут не вернемся, начинайте искать.
We gonna scout, get a plan together. We ain't back in 20, come looking.
Клэри и я пойдем на разведку в Ренвик ночью.
Clary and I will scout Renwick's tonight.
Я пойду на разведку.
I'll scout.
— Пошел вперед на разведку.
— He went ahead to scout.
Показать ещё примеры для «to scout»...
advertisement

на разведкуcheck it out

— Я схожу на разведку.
— I can go check it out.
Оставайтесь в машине, я на разведку.
Stay in the car. I'll check it out.
Райкер отправит кого-нибудь на разведку.
Ryker will send someone down there to check it out.
Посиди тут, я схожу на разведку.
Wait here, I'll check inside.
Думаете, пробудили их любопытство, и они явились на разведку?
You figure you piqued their curiosity, They came here to check on us?
Показать ещё примеры для «check it out»...

на разведкуto investigate

Мы отправили истребители на разведку, но ничего не вышло.
We sent up fighter planes to investigate, but nothing ever came of it.
И правительство отправило корабль на разведку.
So Homeworld sent a ship to investigate.
Пошлите "Поллукс" и "Немезиду" на разведку.
Send the Pollux and the Nemesis to investigate.
Отправьте зонд на разведку.
Send a probe to investigate.
Командный корабль пойдет на разведку, захватив с собой дроны, и возможно атакует шатл но в тоже время, мы воспользуемся, тем что они отвлеклись чтобы набрать врата и собрать материал содержаший гидрид палладия.
The command ship will investigate, taking the drones with it, and probably attack the shuttle, but in the meantime, we take advantage of the distraction to dial in and get the palladium hydride.
Показать ещё примеры для «to investigate»...

на разведкуto explore

— Наверное, опять пошел на разведку.
Exploring again I expect.
На разведку.
Exploring.
Я иду на разведку.
I am going to explore.
Приготовьте все для сигнальной вспышки, я пойду на разведку
Make all the preparations for the signal flash and I'll go to explore
Наверное, полетели на разведку и потеряли счет времени.
They're probably just out exploring and lost track of time.
Показать ещё примеры для «to explore»...

на разведкуto scout ahead

— Отправь лучших ребят на разведку.
Send your best men to scout ahead.
Бобби, Коулсон хочет, чтобы мы пошли на разведку.
Bobbi, Coulson wants us to scout ahead.
Бобби, Коулсон хочет, чтобы мы слетали на разведку.
Bobbi, Coulson wants us to scout ahead.
— Тас, сходишь на разведку?
DTas, can you scout ahead?
Возьми Луго и сходите на разведку.
Gather Lugo and scout ahead.