на приём — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на приём»
на приём — at the reception
Ленара так пошутила на приеме.
A joke Lenara made at the reception.
У видимся на приёме?
See you at the reception?
Орел-1 на приеме.
Eagle-1 at the reception.
На приеме у тебя, Топаз!
At the reception you have, Topaz!
Надеюсь увидеть вас на приёме сегодня вечером.
Hope to see you at the reception this evening.
Показать ещё примеры для «at the reception»...
advertisement
на приём — appointment
А так, что теперь если ты захочешь со мной поговорить ты должен будешь сначала записаться на приём у Рома. Не смеши.
If you wish to speak to me you must first make an appointment with Rom.
Скажи им записать на прием.
Tell them to make an appointment.
Предлагаю вам записаться на прием.
I suggest you make an appointment.
— Вы записались на приём?
— Do you have an appointment?
— Вы хотите записаться на прием?
Would you like to make an appointment? No.
Показать ещё примеры для «appointment»...
advertisement
на приём — at the party
Я был на приеме с группой друзей,.. — ...после охоты...
I was with a small party of friends, and one day, while shooting crocodiles...
Прошу тебя, пойдем со мной на прием.
Do come to the party.
После я приглашаю вас на прием.
And to the party afterwards?
Перед тем, как пойти на прием, я сняла ожерелье и положила его в шкатулку.
— I took the necklace off before the party and put it in my jewelry box.
Мама, может ты не пойдёшь на приём?
Mother, must you go to the party?
Показать ещё примеры для «at the party»...
advertisement
на приём — to see
Они приходили на прием почти каждую неделю.
They came to see me almost every week.
— Джек Биллингз на прием к д-ру Коблину.
— Jack Billings to see Dr. Koblin.
Я пришла на прием к аллергологу.
I just went to see the allergist.
Я хочу на прием сейчас же.
I need to see somebody right now.
Я ходил на прием к доктору Веллер.
I went to see Dr. Weller.
Показать ещё примеры для «to see»...
на приём — at the gala
Ты разнёс его в пух и прах на приёме.
You killed it at the gala.
Сегодня на приёме мы сделаем что-нибудь спонтанное и странное.
Tonight at the gala, we are gonna do something spontaneous and weird.
Наш великий госсекретарь Брайс на приеме будет.
The great secretary Bryce will be at the gala.
Они встретились на приеме и у них все серьезно.
They met at the gala, and things have been hot and heavy ever since.
« В любом случае, увидимся с большинством из вас» на приёме завтра вечером.
Anyway, I will be seeing most of you at the gala tomorrow night.
Показать ещё примеры для «at the gala»...
на приём — doctor
Запишите мистера Гринфилда на прием.
Would you give Mr. Greenfield another appointment? Yes, Doctor.
Он познакомился со своей невестой в поликлинике, когда она пришла к нему на прием.
He said he met his fiancee at his outpatient clinic, when she came to see a doctor.
Завтра, Джон, ты пойдёшь на приём к доктору.
Tomorrow John, you will go see a doctor.
Ты был на приеме у врача?
Did you see a doctor?
Он ходил на прием к врачу.
He was seeing a doctor for it.
Показать ещё примеры для «doctor»...
на приём — make an appointment
Вы записали меня на прием к хирургу?
So we, uh, make an appointment yet for the hand surgeon?
Гинекологу? Да мне нужно на прием к ветеринару.
I need to make an appointment with the vet.
Он записывался на приём?
Did he make an appointment?
Когда она хочет ко мне на прием?
So when does she want to make an appointment?
Он сказал, что Вы зайдете ко мне на прием.
He said you'd drop by to make an appointment.
Показать ещё примеры для «make an appointment»...
на приём — surgery
Не могли бы вы привести его на прием завтра вечером?
Can you bring him into the surgery tomorrow evening?
Приходите ко мне на приём сегодня вечером в 6 часов. Кто, я?
I want you to come to my surgery at 6pm tonight.
Может будет быстрее самому привести мальчика на приём?
Would it be quicker if I took the nipper to the surgery?
Она сегодня пришла на приём, та женщина, и я кое-что проверила.
She came to the surgery today, this other woman, and I did some tests.
Если у вас есть медицинская проблема, запишитесь и приходите на прием.
If you have a medical issue, make an appointment and come to the surgery.
Показать ещё примеры для «surgery»...
на приём — session
Может, стоит записаться на прием к доброму доктору МерИдиану, и испробовать реверсивную психологию?
Perhaps I should schedule a session with the good doctor and try out a little reverse psychology.
Хочешь на приём?
You want a session?
Я не помню, что записывалась на прием.
I don't remember scheduling a session.
Я всего один раз была на приёме, причём, месяц назад.
I've only had one session with you, and it was months ago.
Как будто мы не на работе, а на приёме у психотерапевта!
It's like a bloody therapy session half the time.
Показать ещё примеры для «session»...
на приём — at the dinner
Этот человек был на приёме.
This man was at the dinner.
Я видел твоего бывшего мужа на приеме.
I saw your ex-husband at the dinner.
Увидимся на приёме.
I'll see you at the dinner.
Многие пойдут на прием, поэтому начало в 11:00.
Some people are going to the dinner,so work's gonna start again at 11:00 or so.
В любом случае, я буду на приеме.
Anyway,I'll be at that dinner.
Показать ещё примеры для «at the dinner»...