на подхват — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на подхват»
на подхват — backing
Вы все, на подхвате у них.
Rest of you back 'em up.
Ага, 6 недель на подхвате у убойного, и наш первый труп.
Yeah, six weeks backing up homicide, we got our first real dead body.
Технически я не играл, не аккомпанировал им если и был то на подхвате, запасным.
I didn't technically play backup, but I was backing them up from a choice seat backstage.
Нет, со мной на подхвате, в качестве старшего лейтенанта. ["старший лейтенант" — что-то вроде "правой руки"]
Not with me backing' him up as his first lieutenant.
advertisement
на подхват — on standby
Алекс и Тинтин, будьте на подхвате.
Alex and Tintin, stay on standby.
И адвокат у неё был на подхвате.
Had her lawyer on standby.
Всё в порядке, цветочник Эван у меня на подхвате.
That's okay. I've got Evan the flower guy on standby.
advertisement
на подхват — playing catch-up
Так, ты, как всегда, на подхвате, я веду в Dollahyde.
You're fucking amazing. So, listen, since you're playing catch-up, I'm gonna take the lead at DollaHyde.
Так, слушай, ты на подхвате, я веду в Dollahyde.
So, listen, since you're playing catch-up, I'm gonna take the lead at Dollahyde.
Вы по-прежнему играете на подхвате.
You'd still be playing catch-up.
advertisement
на подхват — are supporting
Они думают, что мы у них на подхвате, но мы не мальчики на побегушках.
They don't. They think we're just there to support them and we're not.
Мы здесь на подхвате.
We're support here.
Я главный, а ты и твой маленький мальчик на подхвате.
I'm the lead, you and your little adopted boy here are supporting.
на подхват — on loan
Мы у тебя пять минут на подхвате.
You only got us on loan.
— О, точно, потому что у тебя на подхвате есть та накачанная задница из округа Камберлэнд.
— [Lucian] Oh, righty-dighty, 'cause you got your little studly over there on loan from Cumberland County.
на подхват — sidekick
Приходится самому. У меня ведь теперь нет на подхвате умника.
You know, since I don't have my trusty sidekick geek boy to do all the research.
Меня заабракадабрили во второсортного придурка на подхвате!
I've been abracadabra-ed into a Fancy Feastin', second-rate sidekick!
на подхват — subbing in for
Кто у тебя на подхвате?
Who's subbing in for you?
А у вас кто на подхвате?
Who's subbing in for you?
на подхват — on retainer
У него везде свои люди на подхвате.
He has a p.L on retainer
У него везде свои люди на подхвате, как и у меня.
He has a p.i. on retainer, like I do.
на подхват — legwork
Сюда едет моя команда из Вашингтона до их прибытия вы будете у нас на подхвате.
I've got a team on the way here from D.C., but until they arrive you will be assisting us with the legwork.
Мы у него на подхвате.
We do the legwork.
на подхват — to hang around
Он не состоит в банде, но они держали его на подхвате.
He's not in the gang, but they let him hang around.
Борис попросил доктора Пек побыть на подхвате.
Uh, look, Boris arranged for a Dr. Peck to hang around.
на подхват — другие примеры
Не желаю быть на подхвате у этого кукловода!
I've no desire to be at his disposal while he pulls the strings.
Идзо Окада на подхвате.
Okada Izo delivers.
— Двое пешком, машина на подхвате, двое впереди него.
— Two on foot, a back-up car behind, two ahead.
— Пит Эггли и двое на подхвате.
— Pete Eggli with two reliefs.
Я подумываю позвать его чтобы был на подхвате
He's thinking about coming over, maybe as second whip.
Показать ещё примеры...