на поводке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на поводке»

на поводкеon a leash

Она появилась на час позже, пьяная, с собакой на поводке.
She showed up one hour late, drunk, lugging a dog on a leash.
На поводке?
On a leash?
Вижу, они держат Вас на поводке.
They really got you on a leash.
И я должна была вести его на поводке.
I had to walk him on a leash.
Теперь всем военным вживляют биомячики, чтоб держать их на поводке.
I mean they now put bio-receivers in all you army boys. Keeps you on a leash.
Показать ещё примеры для «on a leash»...
advertisement

на поводкеon a lead

Держи собаку при себе, или посади на поводок.
Keep it under control or put it on a lead.
— Он вроде согласился, но только если пес приучен к дому и ходит на поводке.
He says it's okay just this once, as long as it's housetrained and they make sure they keep it on a lead.
Они никогда не были против того, что люди там гуляют с собаками, а недавно повесили объявления с просьбой держать собак на поводке.
They've always been relaxed about people walking their dogs there but just recently they've put up notices... asking owners to keep their dogs on a lead.
Я же не могу посадить её на поводок, как думаете?
I can't drag her along on a lead all day, now, can I?
Муравей в банке, собака на поводке
An ant in a jar. A dog on a lead.
Показать ещё примеры для «on a lead»...
advertisement

на поводкеon a string

Говорят, что он был у леди в «Эль Пуэбло»на поводке, а потом убежал.
They say a lady at the El Pueblo had it on a string, and it ran away.
Может, и они у Маркса на поводке? — Нет, нет.
Maybe Marks has them on a string too.
Я думаю, девушка имеет власть, только когда держит мужчину на поводке.
As I see it, a girl's only power be when she have men dangling' on a string.
— Люси, этот парень держит всех на поводке.
— Luce, this guy's pulling everyone's strings.
Держит тебя на поводке, пока наводит о нас справки.
Could be stringing you along while he investigates us.