на остановке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на остановке»
на остановке — at the bus stop
Пожалуйста, высадите меня на остановке.
Drop me at the bus stop.
Я увидел твоего мужа на остановке с детьми.
I saw your husband at the bus stop with the children.
Он так смотрел на меня на остановке.
The way he was looking at me at the bus stop.
Я выгуливал пса и заметил парня на остановке.
I was walking my dog and saw a guy at the bus stop.
Целую ночь до того как этот ветеринар обнаружил её на остановке утром?
Saturday night, until this vet finds her at the bus stop Sunday morning.
Показать ещё примеры для «at the bus stop»...
advertisement
на остановке — to stop
Ваша вчерашняя речь, направленная на остановку проекта по сельскому хозяйству.
That speech you gave yesterday, that was designed to stop this farm bill.
— Нам потребуется две мили на остановку.
— It's going to take two miles to stop.
Я состою в оперативной группе, которая имеет право на остановку грузовых машин с целью осмотра в ходе совместной операции с наркоотделом.
The task force I'm in is authorized to stop trucks as part of a joint sting op with Narcotics.
— У меня нет времени на остановки.
— I don't have time to stop.
Так вот, я о том, что у меня нет времени на остановки.
Because my point is, I don't really have time to stop.
Показать ещё примеры для «to stop»...
advertisement
на остановке — bus station at
Или спросить какого-нибудь урода на остановке.
Ask the creepy guy who hangs out by the bus station.
Не просто парень, стоящий на остановке с ведёрком, да?
Not the guy at a bus station with a bucket, right?
На остановку?
The bus station?
Я сам отвёз Mэдди на остановку автобусов.
I took Maddy to the bus station myself.
Без четверти девять он был на остановке.
He reached the bus station at 8.45.
Показать ещё примеры для «bus station at»...
advertisement
на остановке — at a rest stop
Мы на остановке на шоссе 27.
Okay. We are at a rest stop on Route 27.
Это тот шлем, что мы купили на остановке, а солнцезащитные очки — мои.
The helmet we got at a rest stop, the shades are mine.
Я на остановке на трассе, а чертов автобус уехал без меня.
I'm at a rest stop on the turnpike and the damn bus left me.
Я заехал на остановку.
I pulled off at this rest stop.
Я тебя бросил на остановке в Луизиане.
I ditched you at the rest stop in Louisiana.
Показать ещё примеры для «at a rest stop»...
на остановке — bus
— На остановке автобусов в центре, в полночь.
— Downtown bus, midnight.
— Я и вчера встречала вас на остановке.
— Actually, I waited for the bus yesterday, too.
Он отвез меня на остановку, и я дождалась автобуса и вернулась в Лонг Бич.
Then he drove me to a bus stop So I could wait for the bus back to long beach.
Я сдам экзамен на гражданскую службу. буду чистить мусорные баки на остановках во благо города.
I'll take the civil service exam, clean bus shelter trash barrels for the city.
Пойдём на остановку и сядем в автобус.
We'll take the bus.
на остановке — at the station
Через два часа я встретилась с ней на остановке.
Two hours later, I met her in the station...
Надо пойти на остановку и расспросить их.
— We must go to the station and ask them.
Последний автобус вчера вечером отменили поэтому я спал здесь, на остановке и это было...
The last bus out last night was canceled, so I had to sleep here at the station, and it was just...
Ты уверен, что Вэнди встретит тебя на остановке?
Are you sure Wendy's going to meet you at the station?
Власти должны купить велосипеды и оставлять их на остановках. Чтобы любой мог воспользоваться.
The State should buy bikes and leave them at the stations.