на операционном столе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на операционном столе»

на операционном столеon the operating table

Попрошу на операционный стол. Больно не будет.
Will you kindly place yourself on the operating table?
Это было сказано лишь для того, чтобы уложить меня на операционный стол.
It was just something they said to put me on the operating table.
Ты... положи эту штуковину назад на операционный стол.
You... put that thing back on the operating table.
Как будто ребёнок, но на операционном столе я была взрослой.
I should have been a baby, but I was there on the operating table as an adult, for some reason.
Ты хочешь просверлить череп пациенту, который вчера чуть не умер на операционном столе?
You wanna drill into the skull of a patient who almost died on the operating table yesterday?
Показать ещё примеры для «on the operating table»...
advertisement

на операционном столеon the table

Могу ли я умереть на операционном столе?
Could I die on the table?
В последний раз, у Келли был случай, как мы думали — с распухшей лодыжкой, но оказалось, что пациент плохо питался, у него открылась язва и он умер на операционном столе.
Last time callie treated what we thought was a sprained ankle, it turned out the patient was malnourished, had a perforated ulcer and died on the table.
Да,если забыть о том факте,что Норичский гигант умер на операционном столе.
Except the Norwich Giant died on the table.
Исследования показали, что после того, как пациентам сообщают плохие новости прямо перед операцией возрастает риск осложнений на операционном столе.
Study show that giving patients bad news right before surgery can drastically increase their chances of complications on the table.
Один раз на операционном столе ваше сердце уже останавливалось.
Your heart stopped on the table once already.
Показать ещё примеры для «on the table»...
advertisement

на операционном столеin surgery

Пари он выиграл. А я пять часов пролежал на операционном столе и пять месяцев в больнице.
He won the bet... and I spent five hours in surgery... and five months in the hospital.
Сейчас он на операционном столе, и девять из десяти, что он не проснётся.
He's in surgery, and there's a 99% chance he won't wake up.
Она не Бэйли, она женщина в родах, ее муж на операционном столе рядом с бомбой.
She's not Bailey, she's a woman in labor whose husband is in surgery next to a bomb.
Парень получил пулю в голову, пролежал четыре часа на операционном столе и выжил, а 150 человек погибает ежегодно от падения им на голову кокоса.
Guy gets a bullet in the dome, goes through four hours of brain surgery, and he survives, yet 150 people die every year from falling coconuts.
Моя мать принимала его, пока не попала на операционный стол.
My mother was on it before she had her surgery.