на обеденном — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на обеденном»

на обеденномfor a lunch

Послушай, у меня есть час в день на обеденный перерыв, и я его никогда не использую.
Look, I only get one hour off a day for lunch, and I never take it.
Людям не предоставляли полный час на обеденный перерыв, не говоря уже о создании хотя бы подобия отдыха.
Certain people weren't being given a full hour for lunch, let alone any semblance of a break.
— Ну, мы требуем полноценный час на обеденный перерыв.
— Oh, we demand a full hour for a lunch break.
Он умчался... на обеденную свиданку.
He took off... for a lunch date.
Ты готов идти на обеденное свидание?
Are you ready for our lunch date?
Показать ещё примеры для «for a lunch»...
advertisement

на обеденномon the dining room

Вот они будут аккуратно разложены на обеденном столе. Там старик не сможет легко до них добраться.
What could be better than having them on the dining room table where the poor old man can easily get at them.
Перед показом она приезжает пораньше чтобы украсить дом цветами и поставить вазу с фруктами на обеденный стол.
Before showing, she gets there early and puts floral arrangements around the house a bowl of fruit on the dining room table.
После того, как она устала ждать возле него, когда же он рухнет на обеденный стол.
After she got tired of waiting around for him to keel over on the dining room table.
Я нашел цветок на обеденном столе и птицу на ночном столике несколько дней назад.
I found a flower on the dining room table and a bird on the nightstand a few days ago.
Номер Уолта на работе — на обеденном столе.
Walt's office number is on the dining room table.
Показать ещё примеры для «on the dining room»...
advertisement

на обеденномon the dinner

Никаких Глоков на обеденном столе.
No Glocks on the dinner table.
в котором я родился 40 лет назад прямо на обеденном столе.
in which I was born 40 years ago right on the dinner table.
Ну, пища же не сама собой появляется на обеденном столе.
Well, food just doesn't show up on the dinner table.
Я не хочу закончить жизнь на обеденном столе, с яблоком, засунутым мне в рот.
I didn't wanna end up on the dinner table with an apple stuffed in my mouth.
Ну, ты единственная, кто научил её оставлять свой мобильный на обеденном столе.
Well, you're the one who taught her to leave her cell phone on at the dinner table.
Показать ещё примеры для «on the dinner»...