на ниточке — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на ниточке»
на ниточке — by a thread
Рано или поздно вашему бизнесу тоже придет конец, как этому парку, судьба которого держится на ниточке и который надеется и молится о милосердии других.
Sooner or later, your businesses are gonna end up just like this garden-— hanging on by a thread, hoping, praying for the charity of others.
Кажется, отель Чака подвесили на ниточки, а Джек встал на место кукловода.
We hear Chuck's hotel is hanging on by a thread... And Jack's pulling all the strings.
Парень держится на ниточке.
Guy's hanging on by a thread.
Г-н Сато, ваша политическая карьера висит на ниточке.
Mr. Sato, your political career is hanging by a thread.
— «Лотон висит на ниточке»?
— (Malcolm) «Lawton dangles by a thread»?
Показать ещё примеры для «by a thread»...
advertisement
на ниточке — on a string
Фермер потом заполнил эту корову гелием и отвел ее на ниточке на рынок.
The farmer filled that cow with helium and took it to market on a string.
Он покрасил макароны в зелёный и надел на ниточку.
He painted the macaroni green and put it on a string.
Потому что мир, был у тебя на ниточке, да?
Because you had the world on a string, yeah?
Пёрышко на ниточке.
Feather on a string.
«Весь мир у меня на ниточке»
«I've Got The World On A String.»
Показать ещё примеры для «on a string»...