на миг — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на миг»

на мигfor a moment

На миг мне показалось...
For a moment, I thought...
Всего лишь на миг.
Just for a moment.
Быть может, возле одной из этих светящихся точек в нашем небе кто-то совершенно непохожий на нас в задумчивости рассматривает звезду, которую мы называем Солнцем, и хотя бы на миг предается невероятным фантазиям.
Perhaps near one of those pinpoints of light in our night sky someone quite different from us is glancing idly at the star we call the sun and entertaining, just for a moment an outrageous speculation.
Шериф, можно хоть на миг забыть про Шелли?
Sheriff, get your mind off Shelly, for a moment.
Я никогда не сомневался в тебе ни на миг.
I never doubted you for a moment.
Показать ещё примеры для «for a moment»...
advertisement

на мигfor a second

Я на миг решил, что потерял тебя.
— I thought I lost you for a second.
Ни на миг.
Not for a second.
— Ты думаешь Карлос сомневался бы хоть на миг.... если бы был на твоем месте?
Do you think Carlos would hesitate for a second... if the roles were reversed?
На миг показалось — годишься в бегуны, пока не ткнулся в землю физиономией.
For a second, I thought you had the chops to be a runner... till you face-planted.
Я на миг забыла, что ты не можешь сделать что-то приятное, если не ожидаешь чего-то более приятного в ответ.
I forgot for a second that you're incapable of doing something nice Without expecting something nicer in return.
Показать ещё примеры для «for a second»...
advertisement

на мигfor a minute

Я на миг поверил в вашу искренность.
For a minute, I actually believed you cared.
На миг подумал, ты собираешься меня целовать.
You know, for a minute there, I thought you were going to kiss me.
Делает мир прекрасным, на миг заставляя тебя чувствовать лучше.
Makes your world all pretty, make you feel much better for a minute.
Расслабься на миг и вспомни о том, что действительно важно, хорошо?
Relax for a minute and remember what's important, okay?
Не притворяйтесь ни на миг, когда смотрите на меня, что я менее жива, чем вы. И я не страдаю от ярлыков, которые на меня навешивают.
Don't pretend for a minute as you look at me, that I am not as alive as you are, and I do not suffer from the category to which you are forcing me.
Показать ещё примеры для «for a minute»...
advertisement

на мигfor an instant

На миг время будто остановилось. Затем я скатился с кушетки.
Time stood still for an instant, and then I rolled off the couch.
Ты говорил что в переулке... ты оглядывался только на миг... и он пропал.
You said that in the alley you looked away only for an instant and he was gone.
"Откуда брата эти два в сиянии небесном, которые на миг едины стали, пересекая стратосферу усыпанного звездами окна?
"Whence came these two radiant, celestial brothers, "united, for an instant, "as they crossed the stratosphere of our starry window?
И я на миг понял, что хоть и был во тьме и богом оставленном мире, но в нём была любовь.
I knew in an instant that even if I was in a dark and godless universe, there was still love.
Высоко парит, обожаема, такая молодая, королева на миг, дорогая красивая штучка, одаренная талантами.
So young, the instant queen A rich beautiful thing, of all the talents A cross between a fantasy of the bedroom and a saint