на меня положиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на меня положиться»

на меня положитьсяrely on me

Вы можете на меня положиться, сэр.
You can rely on me, sir.
Если вам нужна будет помощь, вы всегда можете на меня положиться.
If you need any help, you can always rely on me.
Будьте спокойны, милорд, милорды, город может на меня положиться.
Rest assured, my Lord, my Lords, that the city can rely on me.
Послушай, Аурелио, понятно, что у нас с тобой в прошлом были разногласия, Ну... Но я хочу, чтобы ты знал — ты можешь на меня положиться.
Look, Aurelio, obviously you and I have had our differences in the past, but I want you to know you can rely on me.
Можешь на меня положиться.
You can rely on me.
Показать ещё примеры для «rely on me»...
advertisement

на меня положитьсяdepend on me

Да, отлично. Можешь на меня положиться.
You can depend on me.
Вы можете на меня положиться, шеф.
You can depend on me, Chief.
Можете на меня положиться, босс.
You can depend on me, boss.
Ты можешь на меня положиться.
You can depend on me.
— Можешь на меня положиться.
You can depend on me.
Показать ещё примеры для «depend on me»...
advertisement

на меня положитьсяcount on me

Вы можете на меня положиться.
Yes, girl — you can count on me!
Да,козлик мой,можешь на меня положиться.
Sure, baby, you can count on me.
Господин Советник, вы можете полностью на меня положиться.
You can count on me, sir.
Можете на меня положиться.
You can count on me.
Можете на меня положиться.
Count on me.
Показать ещё примеры для «count on me»...
advertisement

на меня положитьсяtrust me

Можете на меня положиться.
You can trust me.
Можешь на меня положиться.
Trust me.
Можешь на меня положиться.
Trust me
Ты просто должен на меня положиться.
You're just gonna have to trust me.
Я же говорил, что ты можешь на меня положиться?
Yeah, well, I told you to trust me, didn't I? Mm.
Показать ещё примеры для «trust me»...