на макушке — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на макушке»

на макушкеon top

И зонтики на макушке.
Oh, and umbrellas on top.
Я вижу немного чего-то на макушке..
I see a little stuff on top.
Это значит что ты полностью лысый или считается если нет волос на макушке но есть немного по бокам?
Is this a Zen koan? You know I hate those. Does it mean completely bald, or does it count if there's no hair on top and a little on the sides?
Мы только немного подправим, вот здесь на макушке.
We'll just get a little bit more, just right on top here.
Мне нравится как они редеют на макушке и я вижу пятна на границе с белёсым скальпом.
I just... I love how it's thinning on top and I can see splotches of pale, white scalp poking through.
Показать ещё примеры для «on top»...
advertisement

на макушкеon top of my head

Да, на макушке, как у нормального человека.
Yeah, on top of my head, like a normal person.
А член тогда на макушке что ли?
— Was the dick on top of my head?
Пока известно немногое. Он любит сидеть на плечах и чихать мне на макушку.
All I really know is he likes to sit on shoulders and sneeze on the top of my head.
Когда Тоби был маленьким, его рыжие волосы торчали на макушке, поэтому я называла его...
When toby was little, he had this bushel of red hair On the top of his head, so i called him...
Сцепи руки на макушке, Джон.
Lace your hands on top your head, John.
Показать ещё примеры для «on top of my head»...
advertisement

на макушкеear to the ground

У него всегда ушки на макушке.
He always has his ear to the ground.
— Ладно, держи ушки на макушке.
— Well, keep your ear to the ground.
Держи ушки на макушке, может, ух, спросишь нескольких своих знакомых темных фэйри.
Keep your ear to the ground, maybe, uh, ask some of your dark fae contacts.
Буду держать ушки на макушке.
I'll keep an ear to the ground.
Держи ушки на макушке и помни, я рассчитываю на тебя.
Now, you keep your ear to the ground, and remember I'm counting on you.
advertisement

на макушкеyour ears open

Ладно, держи ушки на макушке.
Well, keep your ears open.
Ушки на макушке.
Keep your ears open
Будем держать ушки на макушке.
We'll keep our ears open.
Держи ушки на макушке.
Keep your eyes and ears open.
Надо постоянно держать ушки на макушке, потому что вечно что-то разливают.
I always gotta keep my ears open because there's always spillages.