на ладони — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на ладони»

на ладониon his palm

Это у него на ладони написано.
He has it written on his palm.
Эти синяки, ожоги на ладони...
Those bruises, burns on his palm?
Когда я его сейчас осматривал, то заметил у него на ладони татуировку в виде полумесяца.
When I was examining him just now, I noticed a crescent moon tattoo on his palm.
У Майка три пореза, один на лбу, один на виске, и один на ладони.
Mike had three cuts, one on his forehead, one on his temple, and one on his palm.
один на лбу, один на виске, и один на ладони.
One on his forehead, one on his temple, and one on his palm.
Показать ещё примеры для «on his palm»...
advertisement

на ладониon your hands

— У тебя собачья слюна на ладонях.
— You have dog spit on your hands.
Нет-нет, не на ладонях, а на локтях.
Oh, not on your hands, on your elbows.
Не на ладонях, на локтях.
Not on your hands, on your elbows.
Ты пришёл на работу с мелом на ладонях, Чарльз.
You came into work with chalk on your hands, Boyle.
Он да знак на ладони.
He, and that mark on your hand.
Показать ещё примеры для «on your hands»...
advertisement

на ладониin the palm of my hand

Он у меня был просто как на ладони.
I had him in the palm of my hand.
Наше секретное оружие... теперь мы видим их операции как на ладони.
Our secret weapon ... we now have eyes on their operation right in the palm of my hand.
Они у меня были как на ладони.
I had them in the palm of my hand.
Ее головка умещалась у меня на ладони.
I could cup her head in the palm of my hand.
Я помню, когда мог удержать Диего на ладони.
I remember when I could hold Diego in the palm of my hand.
Показать ещё примеры для «in the palm of my hand»...
advertisement

на ладониexposed

Каждый байт из любого правительственного агентства, использующего интернет, был бы как на ладони.
Every byte from every government agency that uses the Internet would be exposed.
Форт остаётся повреждённым и мы все на ладони.
The fort remains compromised and we are all exposed.
Мы здесь как на ладони.
We're too exposed here.
Мы тут как на ладони.
We're pretty exposed here.
Да, вот только вскоре Суваров поднимется на подиум, и, когда он будет, как на ладони, мы не сможем его защитить.
Yeah, except Suvarov's gonna be standing at that podium soon, and once he's exposed like that, we can't protect him.
Показать ещё примеры для «exposed»...

на ладониsitting ducks

Сэр, мы здесь как на ладони.
Sir, we are sitting ducks here.
Сэр, мы у него как на ладони.
Sir, we're sitting ducks.
Мы стоим тут как на ладони, сэр.
Do you mind if we don't stand around like sitting ducks, sir?
И мы тут, как на ладони!
And we're sitting ducks!
Мы здесь как на ладони.
We're sitting ducks here.
Показать ещё примеры для «sitting ducks»...

на ладониopen

А в ногах стоят зеленые ящики с патронами. Короче, они нас заметили — мы как на ладони, средь бела дня. И они просто начали палить.
They had these green boxes of ammo at their feet, and they saw two of us out in the open, broad daylight, and they just lit us up.
Она просто вся как на ладони.
— See, she's open.
Вообще-то, как только мы передадим Сциллу в нужные руки, все ваши агенты, все ваши операции... будут как на ладони, и тогда ВСЕ...
Actually, once we get Scylla into the right hands, all your agents, all your operations-— it'll all be out in the open, and then everyone...
Так вот. Есть одно местечко, где он как на ладони.
In between the two, there's a place where he's in the open.
Всё как на ладони.
It's so in the open.