на крупную — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на крупную»

на крупнуюlarge

Я предвидел это, и обналичил чек на крупную сумму, когда узнал о нефти.
I had the foresight to cash a large check when I heard about the oil.
Таков французский закон. Если только ты не работаешь на крупные компании.
If you work for a large company, you get sometimes eight, ten weeks.
Оказывается, Бред застраховал жизнь Эвелин на крупную сумму.
Turns out Brad had a large life insurance policy on Evelyn.
Что странно, ведь ты вчера получил чек на крупную сумму.
Which is weird because you got a large check last night.
Высокое содержание судового топлива и смазки, используемых в основном на крупных военных кораблях. Также в них присутствует диспергатор.
There were high levels of marine fuel and a lubricant used mostly on large Navy vessels and it has oil dispersants in it.
Показать ещё примеры для «large»...
advertisement

на крупнуюbig

Она успешна, на крупной должности, но сегодня я была горда и благодарна за своих детей, свой дом и конечно за тебя, дорогой.
I know she has a big job, but tonight I was very proud and thankful for my children and my home and you, of course, dear.
Хорошо. Прошу вашей консультации и чека на крупную сумму.
Okay, your analysis and a big check.
Кто-то, кого мы знаем, выписал ему несколько чеков на крупную сумму.
Somebody we know has been writing him some big checks. Who?
Я охотилась на крупную рыбу и раньше.
I have gone after big fish before.
У неё зуб на крупных шишек — на Бога, на Люцифера.
Her beef is with the big guys -— with God, with Lucifer.
Показать ещё примеры для «big»...
advertisement

на крупнуюon a major

Я буду благодарен, если вы сможете сообщить мне, можем ли мы рассчитывать на крупное русское наступление... на фронте Вислы или где-нибудь в другом месте в течение января... или в любые другие моменты, о которых вы возможно пожелаете упомянуть.
I shall be grateful if you can tell me whether we can count on a major Russian offensive on the Vistula front, or elsewhere, during January, with any other points you may care to mention.
И если бы эта сделка была показателем, то, похоже, вы наткнулись на крупную операцию не просто местного, а международного масштаба.
And if this deal was any indication, you two may have just stumbled on a major operation that was fueling crime not only locally but internationally.
БНД перехватили переговоры, свидетельствующие, о готовящейся атаке на крупную внутреннюю цель.
The German BND captured chatter indicating that an attack on a major domestic target is imminent.
У меня информатор, навёл нас на крупное дело.
So I have a CI, put us onto a major felony.
Но я уверена, если умерить пыл и сконцентрироваться на возвращении на крупный рынок...
But I really think that if I just harness all the energy that I have, and put it into getting back into a major market, then...
Показать ещё примеры для «on a major»...
advertisement

на крупнуюhunts big

Для того, чтобы охотиться на крупную дичь, Erectus должны были объединяться в группы.
Hunting big prey would have required erectus to work co-operatively, in packs.
Кто-то охотится на крупную дичь.
Someone's hunting big game.
Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений.
If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford... who hunts big game so adventurously. Yeah?
«Настоящая женщина охотник на крупную дичь!»
«A real women hunts big game!»
Их тело было создано для бега, Erectus были первыми людьми, кто стал на охотиться на крупного зверя.
With bodies beautifully evolved for running, erectus were the first human species to hunt big game.
Показать ещё примеры для «hunts big»...