на капот — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на капот»

на капотon the hood

На капот. Руки за голову.
Put your hands on the hood of the car.
Медленно положи руки на капот.
Hands on the hood real slow.
Я сказал, чтобы машина выглядела так, будто кто-то раздавил виноградины на капоте.
I said I wanted the car to look like someone squashed grapes on the hood.
Руки на капот ноги расставить.
Hands on the hood.
Ты всегда завтракаешь на капоте автомобиля? Что я могу сказать?
So do you always eat breakfast on the hood of your car?
Показать ещё примеры для «on the hood»...
advertisement

на капотon the bonnet

Проехал на капоте, подскочил, а может быть, перевернулся и долбанулся лицом о дорогу.
Travelled on the bonnet, bounced, maybe rolled, smashed his face on the road.
Я не хочу... вертолёт за 150 000 фунтов при посадке и взлёте на капот.
I do not want... a 150,000 pounds helicopter jerking off and landing on the bonnet.
Грязь на капоте, окна давно не мыли.
Mud on the bonnet, windows needed a clean.
Сидел в припаркованной машине, грязь на капоте.
Parked up in his car, mud on the bonnet.
Чтобы убедиться, что глухие люди не путают S c обычным XKR, кузов имеет увеличенные пороги и задний спойлер, и снегоступы на капоте.
To make sure deaf people don't mistake the S for an ordinary XKR, the body has bigger sills, a bigger rear spoiler, and snowshoes on the bonnet.
Показать ещё примеры для «on the bonnet»...
advertisement

на капотon the hood of the car

Положите руки на капот.
Put your hands on the hood of the car.
Оружие... на капот.
Weapons... on the hood of the car.
Положи руки на капот.
Put both hands on the hood of the car now.
! — Только на капот, несильно!
— It's just on the hood of the car.
Залезай на капот
Get up on the hood of the car.
Показать ещё примеры для «on the hood of the car»...
advertisement

на капотon the car

Руки на капот.
Put your hands on the car.
Надо больше сцен, где я ложусь грудью на капот!
ELENA: We need more like footage of my chest on the car!
Живо на капот!
Get on the car, now!
Тут кровь на капоте. И на ручке, и на колесах. Видишь?
There's some blood on the car here on the handle... and on the wheel, and also the wheel well.
! — Руки на капот. Руки туда.
Hands on the car where I can see them.
Показать ещё примеры для «on the car»...

на капотon the front

Траву на капот.
Grass on the front.
Прилепи нос на капот, а рога на окна.
Put the nose on the front, antlers on the windows.
Я знаю, что он ярко-зелёный и плоский, и на капоте значок с быком, но я не считаю, что Huracan выглядит особенным, для Lamborghini.
I know it's bright green and low and there's a bull on the front, but I just don't think that the Huracan is special enough for a Lamborghini.
И как ты собирался спасти Клаудию, запрыгнув на капот движущейся машины?
How were you gonna save Claudia by jumping in front of a moving car?
Прыгает на капот движущейся машины, в багажнике которой находишься ты.
Jumped in front of a moving car with you in the trunk.
Показать ещё примеры для «on the front»...

на капотhood ornament

За фигурку на капот? ..
For a hood ornament?
У него рисунок орла на капоте.
It has an eagle-shaped hood ornament.
«Богиня скорости» на капоте.
«Goddess of Speed» hood ornament.
Похоже здесь кровь на фигурке на капоте.
Looks like we've got blood on the hood ornament.
— Да, одна девушка, что знала правду, превратилась в орнамент на капоте
yeah, well, the last girl that knew the truth ended up as a hood ornament on someone's car.