на задний двор — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на задний двор»

на задний дворin the backyard

То, что было у тебя с Элли, я могу получить за 20 лир на заднем дворе!
What I have you got from Elli tonight, and what you have I can get for 20 pounds in the backyard.
— Я нашел это на заднем дворе.
— I found this in the backyard.
О том, что случилось на заднем дворе?
About what happened in the backyard? Yeah?
— Снесем этот ужас на заднем дворе.
— Tear down that mess in the backyard.
Встретимся на заднем дворе через 5 минут.
Meet me in the backyard in five minutes.
Показать ещё примеры для «in the backyard»...
advertisement

на задний дворout back

Этель и мы с твоим мальчиком можем спать на заднем дворе.
Ethel, your boy and I could sleep out back.
Идите на задний двор и там развлекайтесь.
Just go out back and have a good time.
На заднем дворе, в землю.
Out back, in the ground.
В смысле, у них на заднем дворе как раз была выставка.
I mean, right out back they were having one.
Он переносит тело на задний двор, роет могилу и бросает в неё останки кусок за куском.
He takes him out back ... digs a grave, tosses the body in piece by piece.
Показать ещё примеры для «out back»...
advertisement

на задний дворin the back yard

На заднем дворе. С моим дядей.
In the back yard with my uncle.
На заднем дворе?
In the back yard?
Да, когда он приезжал, мы любили с ним выходить на задний двор, прогуляться немного.
— Yes, when he visits we like to go out in the back yard and throw it around.
На заднем дворе!
In the back yard!
Двое мальчишек играют на заднем дворе.
Two kids playing in the back yard.
Показать ещё примеры для «in the back yard»...
advertisement

на задний дворin the yard

Но если бы я нашла клюшку на заднем дворе, вероятно, я бы тоже сожгла ее.
But if I found a stick in the yard, I would have probably burned it too.
Мы похоронили его на заднем дворе.
We buried him in the yard.
Частенько мяч гоняем.. на заднем дворе. Оттуда и синяки.
We often play soccer in the yard, and you get bruised.
Сжигал пропитанную кровью одежду на заднем дворе?
Ever burn your blood-soaked clothes in the yard?
Он сказал, что напился и вырубился, как и в большинство ночей, очнулся, закашливаясь от дыма на заднем дворе.
He said he got drunk and blacked out like most nights, came to coughing up smoke in the yard.
Показать ещё примеры для «in the yard»...

на задний дворin the back garden

Однажды вечером я развела костер на заднем дворе.
I had a bonfire in the back garden one night.
Я хочу, чтобы меня кремировали. А прах развеяли на заднем дворе.
I want to be cremated, and then maybe scatter my ashes in the back garden.
В бассейне, на заднем дворе.
In the pool, in the back garden.
Через месяц или чуть позже нам оставили одну вещь на заднем дворе.
A month or so later, we were left something in the back garden.
Он был со мной до 2006 года, и он похоронен под розовым кустом на заднем дворе.
He was with me until 2006, and he's buried under the rose bush in the back garden.
Показать ещё примеры для «in the back garden»...

на задний дворcourtyard

Я буду на заднем дворе, папа.
I will be in the courtyard, dad.
В честь Хэллоуина офис городского управляющего проводит ночь ужастиков на заднем дворе.
In honor of Halloween, the city manager's office will be throwing a scary movie night in the courtyard.
Первая группа ударит по тем воротам. Вторая группа пройдет через туннель на задний двор.
The second group goes through that tunnel into the courtyard.
Поди сюда почему бы тебе не сходить на задний двор, пока мы готовим завтрак?
Approach me why don't you go to the courtyard until we preparethe breakfast?
Бродяга, что спит у нас на заднем дворе, вернулся.
The homeless guy sleeping in our courtyard is back.
Показать ещё примеры для «courtyard»...

на задний дворon the patio

— В той, которая на заднем дворе или в гостиной?
— The patio cart or the living room cart?
на заднем дворе.
the patio!
Хорошо, сейчас я закончу, и потом мы можем пойти на задний двор и поговорить. С удовольствием.
All right, well, let me finish up here and then we can go sit on the patio and talk.
Там на заднем дворе — енот.
There's a raccoon out on the patio!
Он не стал бы закапывать кого-то у себя на заднем дворе.
He's not going to bury someone under his patio.

на задний дворbehind the house eithe-

Бросили его на заднем дворе, будто он не человек.
Left him under a house like he wasn't a person.
Хаммонд, если купишь один и будешь кататься на нем по Англии, то тебе придется повесить флаг Конфедерации у себя на заднем дворе.
It would. Hammond, if you bought one of those and drove it around England, the next thing you would be hanging up a Confederate flag outside your house.
В Дели у нас был пруд с лилиями на заднем дворе.
I had a lily pond made behind our house in Delhi.
Если все парки закрыты, то почему бы просто не провести этот концерт у меня на заднем дворе?
If all the parks are closed, Why not just have the concert in the lot behind my house?
На заднем дворе...
They weren't behind the house eithe-