на завтрашней — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на завтрашней»

на завтрашнейfor tomorrow

Забронируйте мне место на завтрашний вечер.
Reserve me a place for tomorrow night.
— Устрой нам его на завтрашний вечер. — Постой!
Book us for tomorrow night.
Я забронировал тебе билет на самолет до Марракеша на завтрашнее утро.
I booked you flight to a Marrakesh for tomorrow morning.
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
Do you have any plans for tomorrow night?
— Она назначила встречу на завтрашнее утро.
The interview is scheduled for tomorrow morning.
Показать ещё примеры для «for tomorrow»...
advertisement

на завтрашнейfor tomorrow's

Фрейз, знаю, ты не любитель, но Дюк прислал мне пару билетов на завтрашнюю игру Соникс.
Fras, I know it's not your thing, but Duke sent me tickets for tomorrow's Sonics game.
Ну, босс мертв, Не смог достать билет на завтрашнюю игру, Ну и получил дырку в заду.
Well, my boss is dead... ..can't get a ticket for tomorrow's match, and, oh, yeah, I've got a fucking bullet hole in the arse.
У него ничего не осталось Ему нужен костюм на завтрашнюю аудиенцию у Папы
He had nothing left. He needed a suit for tomorrow's Papal audience.
Кейт, Райан, встречайте вашего соведущего на завтрашнем шоу.
Cate, Ryan, meet your cohost for tomorrow's show.
Но сначала, тысячи гостей ожидаются на завтрашнем собрании Большого Чаепития, которое празднует открытие своего нового центра в Куахоге.
But first, thousands are expected for tomorrow's Tea Party rally celebrating their new Quahog headquarters.
Показать ещё примеры для «for tomorrow's»...
advertisement

на завтрашнейtomorrow night

Что, если я приглашу Виллоу, мистера Джайлза и всех остальных на завтрашний ужин?
What if I invited Willow and Mr Giles and everybody over for dinner tomorrow night?
Кардинал так устроил, что на завтрашнем банкете короля,.. ...королеву и Бекингема некому охранять. Что-то должно случится.
The Cardinal has arranged it... so that no one will be protecting the King, and the Queen and Buckingham... at the banquet tomorrow night.
Я буду сожалеть... о том, что не решился пригласить тебя на завтрашнюю вечернику в Дом Вульфа.
I'm going to regret being too nervous to ask you to go to the party at Wolf House tomorrow night.
А эта меня наверное потащит на завтрашний сеанс в 19:10 или 21:40.
This one'll probably drag me to it, like, the 7:10 show tomorrow night or 9:40 because I have that meeting.
А друг Ларри Джефф присоединится к нему в его вип-ложе на завтрашней игре Лейкерс.
Larry's friend, Jeff, will be joining him in his luxury box at the Laker game tomorrow night.
Показать ещё примеры для «tomorrow night»...
advertisement

на завтрашнейplans tomorrow

— Без. Так у тебя есть планы на завтрашний вечер?
So do you have plans tomorrow night?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
You got plans tomorrow night?
Эй, есть планы на завтрашний вечер?
Hey, you got plans tomorrow night?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
Hey, you got plans tomorrow night?
У тебя есть планы на завтрашний вечер?
Hey, do you have plans tomorrow night?
Показать ещё примеры для «plans tomorrow»...

на завтрашнейat the meeting tomorrow

Ты сможешь вести себя хорошо на завтрашней встрече, Нил?
Can you behave yourself at the meeting tomorrow, Neil?
Вдобавок ко всему, Джессики не будет на завтрашнем собрании.
On top of that, Jessica's not gonna be at the meeting tomorrow.
Месье Сперански будет на завтрашнем совещании.
He'll be in the meeting tomorrow.
Увидимся на завтрашней встрече.
See you at the meet tomorrow.
Лоне только что собрала всех депутатов на завтрашнюю встречу, чтобы выбрать нового председателя.
Lone just summoned all MPs for a meeting tomorrow to elect a new chairman.
Показать ещё примеры для «at the meeting tomorrow»...

на завтрашнейat tomorrow night's

Да, надеюсь, я не устану настолько, чтобы заснуть под салютом на завтрашней игре
Yeah, well, hopefully I'm not so tired that I fall asleep during the fireworks at tomorrow night's game.
К сожалению, я должна принять следующих но я ожидаю, что наши семьи станут гораздо ближе на завтрашнем ночном празднике.
Unfortunately, I must make my next appointment, but I expect our families will become quite close at tomorrow night's gala.
Как бы трагична ни была смерть Сида, канал попросил нас продолжать готовить шоу на завтрашний вечер... в качестве дани уважения.
As tragic as Sid's death is, the network has asked us to go on with tomorrow night's show...
Ма можем провести ее на завтрашнее шоу?
Can we get her passes to tomorrow night's show?
Я должна сказать об этом на завтрашнем собрании.
I have to say something in tomorrow night's meeting.
Показать ещё примеры для «at tomorrow night's»...

на завтрашнейhearing tomorrow

Так ты не собираешься рассказывать, что произошло на самом деле на завтрашнем слушании?
Now you're not gonna say what really happened at the hearing tomorrow?
Я никогда не дам показания, на завтрашнем слушании.
There's no way I'm testifying at the hearing tomorrow.
Она не хочет, чтобы ты был на завтрашнем слушании.
LOWEN: She doesn't want you at the hearing tomorrow morning.
Удачи мне на завтрашнем слушании.
Good luck to me on my hearing tomorrow.
Они сказали что на завтрашнем слушанье у меня может быть свидетель, который даст мне положительную характеристику.
They say I'm allowed a character witness at my hearing tomorrow.