на двери — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на двери»

на двериon the door

Слесаря, чтобы поставить цепочку на дверь.
The locksmith, to put the chain on the door.
Имя на двери, коврик на полу.
Name on the door, rug on the floor.
— Посмотрите на дверь.
— Look on the door!
— Моя маленькая мини-ночнушка, на том крючке на двери.
— Your little what? — My little shorty nightie on that hook on the door.
Вы можете повесить записку на двери, если хотите.
You can hang a note on the door if you like?
Показать ещё примеры для «on the door»...
advertisement

на двериon the bedroom door

Твои отпечатки на входной двери, твои отпечатки внутри, сейчас твои отпечатки на двери спальни.
You got your fingerprints on the screen door, your fingerprints on the inside door, and now your fingerprints are on the bedroom door.
Мы могли бы поставить замок на дверь спальни.
WE COULD ALWAYS PUT A LOCK ON THE BEDROOM DOOR.
Она весит на двери в нашей спальне.
It's hanging on our bedroom door.
— Взгляни на дверь спальни.
— Look at your bedroom door.
Решётки на всех окнах, висячие замки на дверях всех спальных комнат.
Bars on all the windows, padlocks on all the bedroom doors.
Показать ещё примеры для «on the bedroom door»...
advertisement

на двериon the front door

Вы поставили замок на дверь.
Got a new lock on the front door.
Хлои Хиггинс установила это ружьё для самозащиты, повесив на двери ясное предупреждение о том, что случится, если он войдёт в дом.
Chloe Higgins rigged that shotgun in self-defense, with a big, bold warning on the front door telling him what would happen if he entered.
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и прокричать его в трубку, прежде чем уйти на дно — если что-то пойдет не так — просто передай мне это слово.
If you have to scrawl it on the front door of the Embassy in Prague or phone our resident hood and shout it in his ear before you go underground — if there's some kind of a fumble and it's necessary — just give me that one word.
Я не счастлива когда заколачивают окна... и я не-— я не счастлива когда народ тут шмыгает... и я не-— я не счастлива, что мои рождественские колокольчики висят на двери.
I'm not... I'm not happy with windows being nailed shut... and I'm not... I'm not happy with people sneaking around... and... and I'm not happy with my Christmas bells on the front door.
Так что вы точно знаете, той ночью что на двери в ее комнату были обнаружены частичные отпечатки пальцев.
So surely you know that partial fingerprints were found on her front door that night.
Показать ещё примеры для «on the front door»...
advertisement

на двериsign

— Ты читал, что написано на двери?
— Did you read the sign?
— Да мы с Джоном поболтать собирались, а у него «не беспокоить» на двери висит.
I was gonna meet Jon about my script but the «Do not disturb» sign is up.
Увидел надпись на двери.
Saw the sign.
На двери написано, что вы заняты до восьми, а уже...
The sign says till eight and it's way after eight.
Там на двери написано:
Sign that says:
Показать ещё примеры для «sign»...

на двериback door

О, Боже, тут висячий замок на двери.
Christ. They're padlockin' the back door.
Я заметил несколько хитрых замков на двери черного хода в секретный винный погреб Бина.
I saw a couple broken burglar bars under the back door to Bean's secret cider cellar.
Мы нашли изоленту, закрывающую замок на двери запасного выхода.
We found electrician's tape covering the lock on one of the back doors.
Да, одно над раковиной и другое на двери.
Yeah, there's one over the sink, and there's another one on the back of the door. Okay.
Легко. Замок на двери черного входа был очень хлипкий.
The lock on the back door is very flimsy.
Показать ещё примеры для «back door»...

на двериgate

И ты указала ему на дверь.
And you gave him the gate.
— Решётка на двери.
— Security gate.
Дело в том, что я не посмотрел на табличку с именем на дверях.
The problem is that I didn't look at the name sign in the gate.
Почему здесь нет решеток или специальных замков на дверях?
Why are there no bars or security gates?
Положи руки на дверь машины.
On the gate!

на двериgarage door

Больше похоже на дверь гаража.
More like a garage door.
Были только несколько пулевых отверстий на двери гаража.
There was just bullet holes in the garage door.
Громит на крьıше, что должно бьıло изначально бьıть на двери гаража.
Gromit in the roof, that was originally gonna happen in the garage door.
Он что-то рисует на двери гаража.
He's painting something on the garage door.
5 недель спустя на двери моего гаража появился знак.
Five weeks ago, the sign appeared on my garage door.

на двериlock

На дверях дополнительные замки.
They have extra locks on the doors.
И вы недавно установили новые замки на дверях своей квартиры, не так ли?
And you recently put new locks on your apartment door, didn't you?
— У нас предусмотрен кодовый замок на двери, но номер знают все, так что..
— Well, we have a key code lock, but the number gets out, so...
И если Вы спросите меня, мог ли он закрыть замОк ключом, повернуть тугой рычаг на двери, зарядить пистолет и разрядить его себе в голову, я отвечу отрицательно, если только нечто расчудесное не случилось за последнюю пару недель его жизни!
And if you're asking me if he could turn a key in a lock, load a gun and empty it into his head, I'd say not unless a miracle happened in the last two weeks of his life!
Вот почему у них не висело замка на двери в уборную.
That's why they had no lock on the WC.