на даче — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на даче»

«На даче» на английский язык переводится как «at the dacha» или «at the country house».

Варианты перевода словосочетания «на даче»

на дачеat the dacha

Она переругалась на даче с отцом и матерью из-за какой-то петрушки.
She argued with her parents at the dacha over a silly thing.
Я его стихи читала на даче.
I recited his sonnets at the dacha.
Вы должны выйти на даче в Сочи когда-нибудь.
You should come out to my dacha in Sochi sometime.
Я-то, сынок, по-стариковски, на даче.
I'm at my dacha, son, where an old man like me should be/
Вы хорошо знаете, кто тут живет на дачах?
Do you know well the people living in these dachas?
advertisement

на дачеto the cottage

Я не должен был уезжать с матерью на дачу.
I should never have gone to the cottage with Mom.
Прошлым летом мы были с Хенниненом на даче. У его кузена был литр чистейшего спирта.
Henninen and I went to a cottage last summer.
И когда завёрнутого в одеяло Жиру привезли на дачу, он и раскрыл — наперекор имевшимся слухам, что все упомянутые лица — на месте и в добром здравии, тогда стали думать — кто сильнее лажанул.
When Pasty was brought into the cottage... and he said everyone was alive and kicking, ... it was time to wonder who had fucked up.
— Иван Алексеевич уехал на дачу и оставил мне свою квартиру.
— Ivan went to the cottage Alekseyevich and left me his apartment. — Enormous!
Как вы попали в тело из леса на дачу?
How did you get the body from the woods to the cottage?
Показать ещё примеры для «to the cottage»...
advertisement

на дачеat the summer house

Побудешь с Бани и мной на даче.
Stay with Bunny and me at the summer house.
На даче вы быстро нашли общий язык.
At the summer house. It just seems like you two hit it off.
Как там помидоры растут на даче?
So, how are the tomato plants coming at the summer house?
Я хочу сказать, мы могли бы поехать с ними на дачу, если хочешь.
I mean, we could go with them, to the summer house if you want.
Поехал на дачу.
Went to the summer house.
Показать ещё примеры для «at the summer house»...
advertisement

на дачеdeposition

На даче показаний протестов быть не может.
This is a deposition. Objections are waived.
Нет, я должен присутствовать на даче показаний.
No, I've got a deposition.
Обязательно. На даче показаний.
I'm gonna do all that, you understand, at the deposition.
Говорил, но больше этому не бывать. И определенно ты этого не скажешь на даче показаний.
Oh, yes, you did, and you don't do it again, and you definitely don't do it during the deposition.
Нет, вам просто надрали зад на даче показаний, а вы ещё и добавки попросили.
No, you're the one who got his ass kicked In a deposition then turned around and asked for more.
Показать ещё примеры для «deposition»...