на горизонте — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на горизонте»

на горизонтеon the horizon

Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
Then you can look out of the windows, across the fields... to the two trees on the horizon.
Но вдруг, откуда ни возьмись, появляется лодка — белые паруса на горизонте.
Then suddenly out of nowhere comes a boat so unexpected, all white sails on the horizon.
А там, на горизонте, улыбка такая нежная — — Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно.
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all.
Это облако на горизонте.
That cloud on the horizon.
Заставь её помнить меня завтра когда солнце будет садиться на горизонте.
Make her remember me... tomorrow... when the sun sets on the horizon.
Показать ещё примеры для «on the horizon»...
advertisement

на горизонтеcoast

Фрейз, на горизонте чисто.
Dad? Oh, Fras, okay, coast is clear.
Эй собачки чисто ли на горизонте?
Yo, dawgs, is the coast clear?
На горизонте чисто‎, выдвигаемся‎!
Coast clear, moving out!
На горизонте чисто.
Uh, the coast is clear.
Так, на горизонте пусто.
Okay, the coast is clear.
Показать ещё примеры для «coast»...
advertisement

на горизонтеin the picture

Он еще на горизонте?
— Vic still in the picture?
Нет ли на горизонте властей или еще чего интересного.
Law enforcement in the picture, any details you find interesting.
Когда Эбби появилась на горизонте, я начал мешать.
I can see with Abby in the picture how I might be cramping your style.
Он начал меня спрашивать, что бы я стала делать, если бы он не был со своей женой, если бы она больше не маячила на горизонте.
He started to ask me what i would do If he wasn't with his wife, If she wasn't in the picture anymore.
Его матери не было и на горизонте
His mother wasn't in the picture.
Показать ещё примеры для «in the picture»...
advertisement

на горизонтеin sight

Нет парня на горизонте.
Not a boyfriend in sight.
Ни одного отеля на горизонте.
No hotel in sight.
— Папа на горизонте.
A dad in sight.
Ни мужа, ни ребенка, ни любовника на горизонте.
Not a husband, a child, or a lover in sight.
Казалось, что будет именно так, потому что уже очень скоро на горизонте показался отель.
It certainly seemed that way, because pretty soon the hotel was in sight.
Показать ещё примеры для «in sight»...

на горизонтеcoming

Я даже чувствую, когда она маячит на горизонте.
I can even see it coming.
Фэрнсворт на горизонте.
Farnsworth's coming.
Это для простаков и невежд, плетущихся по своим заурядным жизням и убеждающих себя, что успех уже на горизонте, а любовь сразу за углом.
Nice is for the simple and ignorant who muddle through their ordinary lives, telling themselves their big break is coming, or love is just around the corner.
На горизонте появилось что-то новое.
There's something else coming down the road.
Ты все ждешь, когда другая любовь, как та, появится на горизонте.
You've been waiting for another love like that to come along.
Показать ещё примеры для «coming»...

на горизонтеsee

и я обещаю, что не буду появляться у тебя на горизонте.
And you won't see me again if you don't want to.
Еще не совсем перешагнули, но по крайней мере, он уже на горизонте.
Haven't quite dragged ourselves over it yet, but at least we can see it from here.
Что-то на горизонте.
I can see something.
Дамба на горизонте!
I see the dam!
Но толпы... не было видно на горизонте.
But the crowds were nowhere to be seen.