нашли на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нашли на»

нашли наfound on

Дорогая Стефани, если это письмо найдут на мне... и если оно попадет к тебе, ты должна поверить всему и постараться понять.
Dearest Stephanie, If this letter is found on me, if this ever reaches you, I want you to believe every word of it and try to understand.
Да, да, по описанию Сьюзен он был одет в костюм похожий на тот. что мы нашли на пляже.
From what Susan has described, he was wearing a suit similar to the one we found on the beach.
Однажды утром её нашёл на поле фермер всю в синяках, как-будто её жестоко избили.
One morning her found on the farmer All bruised, as if she was severely beaten.
Как вы смеете. Его тело нашли на Большом плато. Его убили бандиты.
His body was found on the Grande Corniche... some thugs had killed him.
Смотри, что я нашел на террасе!
Look what I found on the terrace!
Показать ещё примеры для «found on»...
advertisement

нашли наgot into him the

Хочет вернуть нашу старую, но дилер уже нашел на нее покупателя.
Wants the old one back, but the dealer won't do it. — Said he's already got a buyer.
Расскажите мне обо всем, что вы нашли на этом чипе.
Actually, I've got the Yang and you've got the Yin.
То есть ты можешь работать дома,выражая свои чувства, сидя за полотном и ждать пока вдохновение найдет на тебя.
You can work from home, you get to express your feelings.
Слушай, я не знаю, что там нашло на полковника, но он решил взяться за твою вонючую задницу.
Listen, Ernie, I don't know what's gotten into the colonel, but all of a sudden he's just decided to climb all over your sorry butt.
Что это вдруг нашло на мою милую невестку?
What's gotten into my sweet daughter-in-law all of a sudden?
Показать ещё примеры для «got into him the»...
advertisement

нашли наcame over

Вы не знаете, что нашло на вас сейчас в большой гостиной... (Но уходите-то вы...)
You don't know what came over you downstairs just now.
Я не знаю, что нашло на мою атташе.
I don't know what came over my attache.
-...что-то нашло на меня.
— ...something came over me.
Не пойму, что нашло на меня за обедом.
I just don't know what came over me at lunch.
Я хочу провести допрос тех, кого мы нашли на улице.
Blind. Alone. Shai Hulud came for him.
Показать ещё примеры для «came over»...