наших сограждан — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «наших сограждан»

наших согражданour fellow citizens

Американский паспорт в этой стране стоит дорого, и некоторые наши сограждане, как известно, продавали их.
An American passport is worth a LOT of money in this country, and some of our fellow citizens have been known to sell theirs.
Во имя всеобщего благополучия, для обеспечения безопасности наших сограждан, постановляю ввести в действие положения Директивы 10-289 на весь период действия в стране чрезвычайного положения.
In the name of the general welfare, to protect the security of our fellow citizens, it is decreed for the duration of the national emergency that the statutes of Directive 10-289 shall remain in effect.
Наша демократия — одно из самых ярких и справедливых достижении... в истории человечества. ЭТО ИММИГРАЦИЯ ИЛИ ВТОРЖЕНИЕ? Но большинство наших сограждан считает безумный шоппинг главной формой общественных отношении.
Our democracy is one of the brightest lights of social justice in the history of humankind, and yet most of our fellow citizens engage in frenzied shopping as their primary form of social interaction.
Это мое послание нашим согражданам.
This is my message to your fellow citizens.
advertisement

наших согражданour countrymen

Ради наших сограждан.
For our countrymen.
И в лучшие годы отцы основатели не могли представить себе день когда один вирус сможет уничтожить не только 90% наших сограждан, но и нашего вида.
In all of their brilliance, our Founding Founders could not have imagined a day when a single virus would wipe out 90% of not just our countrymen, but of our species.
— Это наши сограждане.
— It's our countrymen.
Это наши сограждане.
These are our countrymen.
advertisement

наших согражданour citizens

Это ещё раз показывает, что департамент, находящийся под моей юрисдикцией, неустанно трудится, в надежде реализовать те высокие обязательства, которые мы взяли на себя перед всеми нашими согражданами...
Th is once again demonstrates that the department under my jurisdiction is working every day with perseverance, effort and hope to make good on the commitments we've made to all of our citizens.
И мы сообщим нашим согражданам, что самые суровые испытания позади.
We have to let all our citizens know that we've gone past this ordeal.
«Что касается наших сограждан, нужно улучшить...»
«The aim is to improve the situation of French citizens...»
advertisement

наших согражданpeople

Эта ложь была сфабрикована чтобы ограничить вашу свободу, и использовать оружие против наших сограждан.
It is a lie they have engineered to further restrict your independence and use deadly force against our people.
Сегодня многие наши сограждане более чем рады протянуть руку помощи тем, кто в этом остро нуждается итак...
Now, most people are more than happy to give a helping hand to these people who obviously need it. All right?
Мне очень не по душе, что из наших сограждан почти никто не знает об изумительной поп-музыке Ближнего и Среднего Востока.
It really bothers me that the people in this country don't know about the incredible pop music coming out of the Middle East right now.

наших сограждан — другие примеры

Мэм, мне надо увидеться с ним, иначе наших сограждане окажутся в огромной опасности.
Right away, otherwise hundreds of american lives Will be in jeopardy.
Думаю все согласятся с тем, что мы не совсем так представляли себе мой путь к обладанию этой должностью, но я предлагаю на этом не концентрироваться и двигаться вперёд, продолжая работать так же плодотворно, помогая нашим согражданам.
First step, we're gonna teach you how to wash yo' ass properly. Damn, yo' ass stink. Put a tic tac in that [bleep].
из-за пустых угроз и демагогии Севера большинство наших сограждан перестали задумываться о безопасности страны.
Ironically, most South Koreans have become insensitive to the status of their security... due to the North's frequent rhetorics and false threats.
Благодаря тебе наши сограждане живут в безопасности.
People all across this country are safer because of what you did.