нашествие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нашествие»

«На английский язык »нашествие« переводится как »invasion«.

Варианты перевода слова «нашествие»

нашествиеinvasion

Россия, ее необъятные пространства поглотили монгольское нашествие.
Russia, with her immense territory, had swallowed up the Mongol invasion.
А у нас осталось всего шесть часов до Кубинского нашествия.
We only have six hours until the Cuban invasion.
Во время нашествия репликаторов был убит весь экипаж Трии.
During the Replicator invasion the crew of the Tria were all murdered.
Как если бы растения из Нашествия похитителей тел полностью скопировали тебя, только с абсурдным количеством геля для волос.
As if one of the plants from Invasion of the Body Snatchers duplicated you in every way, only with an absurd amount of hair gel.
Он остановил вражеское нашествие.
He saved it from enemy invasion.
Показать ещё примеры для «invasion»...

нашествиеinfestation

Нашествие карбонных элементов должно быть стерто с поверхности планеты создателя.
The carbon-unit infestation is to be removed from the Creator's planet.
Мы тут с твоим другом обсуждаем нашествие мутантов.
Just been discussing the mutant infestation with your boy here.
Сообщаю о нашествии крыс.
I wish to report a rat infestation.
Тут нашествие каких-то тварей. Если мы срочно не получим помощь, никого из нас не выживет.
There's some kind of infestation and if we don't get help soon, there won't be any of us left.
Но у нас есть эта еда... и эта милая крыша над головами, недавнее нашествие пчел не считаем, которую мой свекор предложил за нелепо раздутый прайс.
But we have this food... and this lovely roof over our heads, recent bee infestation excluded, which my father-in-law has offered up at a ridiculously inflated price.
Показать ещё примеры для «infestation»...

нашествиеplague

Огненная буря... зло, нашествие зла!
Evil. A plague of evil. Fire from the sky.
Они словно нашествие саранчи.
They are like a plague of locusts.
Рассерженный подросток хуже нашествия саранчи.
An angry teenager is worse than a locust plague.
Дожди также стали причиной другого нашествия.
The rains have also created a plague.
Это нашествие послано мне как испытание, Барби.
This plague was sent as a test for me, Barbie.
Показать ещё примеры для «plague»...

нашествиеculling

Рейфы пробудились от длинного сна, а весь этот мир в безопасности от уже начавшегося нашествия.
The Wraith have awakened from a long sleep and this entire world is safe from the culling that has already begun.
Предполагалось, что до следующего нашествия еще много десятилетий.
The next culling was supposed to be decades away.
Похоже, нашествие началось.
It appears a culling is underway.
Это было частью шахт перед последним нашествием.
Together? This was part of a mine, before the last culling.
Они не видели Орена с тех пор, как началось нашествие.
They have not seen Oren since the culling began.
Показать ещё примеры для «culling»...

нашествиеplague of locusts

У нас однажды было нашествие саранчи.
We did have a plague of locusts once.
Согласно легенде, единственная вещь, которая остановила их, это нашествие саранчи.
According to the legends, the only thing that stopped them was a plague of locusts.
Библейское же нашествие саранчи вполне могло стать результатом естественного внезапного роста численности насекомых.
And biblical plagues of locusts may have been the natural result of a sudden growth in numbers.

нашествиеsilver flood

У нас нашествие серебрячков.
We're about to get hit with a silver flood.
Что за нашествие серебрячков?
Uh, what's a silver flood?
Нашествие серебрячков — это просто праздник переломов.
A silver flood is a fracture feast.
Нашествие серебрячков в приёмное — редкость.
A silver flood is no regular day in the pit.
Да, что за нашествие серебрячков?
Uh, y-yes, what is a silver flood?