начал щипать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «начал щипать»

начал щипатьstart acting

Ты начнешь себя вести, как Вормвуд?
Start acting like a Wormwood!
Да. Если начнешь себя странно вести, мы спросим как тебя зовут, и узнаем, что с тобой все в порядке.
So if you start acting strange, we can ask you your full name and know that you're okay.
Довольно забавное совпадение, что ты вдруг начал себя вести, как мой старый пёс Сникерс.
It's pretty coincidental that you suddenly start acting like my old dog Sneakers.
Почему бы тебе не начать себя так и вести?
Why don't you start acting like one?
advertisement

начал щипатьstart pointing

Как вы можете себе представить, мы должны действовать осторожно, прежде чем начнем тыкать пальцем в избранницу президента.
As you can imagine, we have to proceed carefully before we start pointing fingers at a presidential appointee.
Ты начал тыкать пальцами.
You start pointing fingers.
В смысле, это всего лишь вопрос времени, прежде чем эти господа начнут тыкать пальцем, и всё...всё дело развалится.
I mean, only a matter of time before those gentlemen start pointing fingers and the whole... the whole thing explodes.
До того, как мы начнем тыкать пальцами
Before we start pointing fingers --
advertisement

начал щипатьstarted

Начни себя обеспечивать.
You have to start fending for yourself.
И потом ты начала себя так вести... я даже не знаю, что это было.
And then you started acting— — I don't even know what that was.
Зависимость начнёт себя проявлять, с журналов, интернет-сайтов.
Your addiction will start off slowly, magazines, internet sites.
Ты относилась ко мне с таким уважением, что я и сама начала себя уважать.
You had such respect for me. That I started learning to respect myself.
advertisement

начал щипатьstart feeling so

Я начала себя чувствовать как кошка в клетке.
I-I started to feel like a cat in a cage, you know?
Просто... я начала себя чувствовать странно и неуверенно.
I... I started feeling all weird and insecure.
Мой мир становился всё меньше и меньше, а потом, да, я начал себя жалеть. И в скором времени только этим и занимался.
My world, it's just sort of getting smaller and smaller, and then, yeah, I guess I did start feeling sorry for myself, and pretty soon that's all I did.
С каких это пор ты начал себя жалеть?
When did you start feeling so sorry for yourself?

начал щипатьgetting yourself

Они начнут себя калечить.
They're gonna get themselves hurt.
«Начни себя менять» — неплохой слоган для этой чёртовой затеи.
«Get moving might» actually be a good slogan for this damn thing. Oh, my God.
Вы понимаете, что вы Начало себя в?
You realize what you're getting yourself into?

начал щипатьacting

Но посмотри как Том начал себя вести после твоего приезда.
But look at how Tom has acted ever since you arrived.
Ты меня довел до того, что я начала себя вести, как ты. Это отвратительно!
You drived me to the point where I'm acting like you,it's disgusting.

начал щипать — другие примеры

Начал себе представлять, что ты моя ровесница.
I began to imagine you were my age.
Я и заметить не успел, как на меня начали тыкать пальцем.
Fingers were being pointed at me.
Её в комнате не было, и он начал щипать малышку, чтобы заставить ее плакать.
Since she took awhile to go up there, he pinched the baby to make her cry.
В его последних записях описывается как поселенцы начали себя неествественно вести.
His last entries describe how the settlers began acting out of character.
Осталось сказать хозяину, чтоб он тоже начал себя изводить.
Definitely one to tell his master. And then I'm gonna blame everybody.
Показать ещё примеры...