начала процесса — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «начала процесса»

начала процессаstart the process

Тебе необходимо начать процесс отключения энергии сейчас.
You need to start the process of powering down now.
Тогда начнём процесс.
Well, then start the process.
— Ты говорил, они еще не назначили судью, и начало процесса затянется.
You said there was no judge appointed here. It was supposed to take days before they could start the process.
Можно начать процесс подготовки к испытаниям.
We can start the process of getting her in the trial.
Мы можем начать процесс, но если все станет хуже, и Дедал не сможет вытащить всех с планеты, нам потребуется еще одна спасательная шлюпка.
We can start the process, but if things get worse and the Daedalus can't get everyone offworld, we're going to need another lifeboat.
Показать ещё примеры для «start the process»...
advertisement

начала процессаbegin the process

— Тогда начни процесс немедленно.
— Then begin the process immediately.
Господин Президент... если мы планируем перевезти стержни до полудня завтрашнего дня, нам необходимо начать процесс сейчас.
Mr. President... if we want to move the rods before noon tomorrow, we need to begin the process now.
Для начала процесса потребуется только одна ракета.
It will take only one missile to begin the process.
Я хотела бы, Турвал, но я нужна здесь чтобы начать процесс создания тренировочных лагерей в других мирах Союза.
I wish I could, Turval, but I'm needed here to begin the process of setting up training camps in other Alliance worlds.
Сейчас я начну процесс переделки тела Бендера... в нежные изящные формы.
Quiet! I'm about to begin the process of reshaping Bender's body... Into a tender, delicate form.
Показать ещё примеры для «begin the process»...
advertisement

начала процессаbefore the trial

Хорошо, тогда потребую немедленного начала процесса.
Okay, then I insist on going to trial right away.
Смотри на вещдок после начала процесса.
Check out the dope after the case went to trial.
Я настаиваю на начале процесса.
I call ready for trial.
Ты требуешь другого адвоката в день начала процесса.
You're asking for another lawyer on the trial day.
Перед началом процесса она сказала мне, что хочет вернуть себе достоинство.
Before the trial, she said to me she wanted me to get her dignity back.
Показать ещё примеры для «before the trial»...
advertisement

начала процессаtrial started

Но если она не вернётся к началу процесса, я предположу, что вы жаждете предъявления обвинения.
But if she's not back by the start of trial, I'm gonna assume that you want to be brought up on charges.
Но если она не вернётся к началу процесса, я предположу, что вы жаждете предъявления обвинения.
If she's not back by the start of trial, I'm gonna assume you want to be brought up on charges.
Потому что она покинула города, никому не говоря, незадолго до начала процесса.
— Because she left town without telling anyone right before the trial started.
И... я чувствовал, что некоторые присяжные были настроены предвзято, не были открыты для обсуждений и приняли решение ещё до начала процесса.
And, um... I felt there were some biased jurors that didn't, you know, keep an open mind and they had their mind made up, you know, before the trial started.
Каждая сторона может заявить судье отвод до начала процесса.
Either side can ding a judge before trial starts.
Показать ещё примеры для «trial started»...

начала процессаstart

Болид был таким горячим, что обеспечивал вселенную огромным количеством излучения для начала процессов.
The fireball would be so hot that it would endow the universe with plenty of radiation to start with.
Что вы только что сказали? Мы можем начать процесс юридической передачи и сгрузить этот колледж в частный сектор.
— We can start courting businesses to unload this school on the private sector.
Ясное дело, других анализов она сделать не могла, и Марла начала искать другого доктора, чтобы начать процесс заново.
Eventually, she ran out of tests, so Marla was looking to start all over again with a new doctor.
Ей проводят детоксикацию, но как только они с этим закончат, она начнет процесс восстановления.
She's still in detox, but as soon as she's done with that, she can start working on her recovery.
— Возьмете это у меня, и будете вольны начать процесс над Джоди Фарром в понедельник с утра.
— Take this from me and you're free to start the Jody Farr trial on Monday morning.
Показать ещё примеры для «start»...

начала процессаtrial began

Хадсону было предъявлено обвинение в 2009 году, он покончил с собой прямо перед началом процесса.
Hudson was brought up on charges in 2009, committed suicide just before the trial began.
3 ГОДА С НАЧАЛА ПРОЦЕССА
— THREE YEARS SINCE THE TRIAL BEGAN
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. 5 ЛЕТ С НАЧАЛА ПРОЦЕССА
THE NEXT DAY FIVE YEARS SINCE THE TRIAL BEGAN
ПОЛТОРА ГОДА С НАЧАЛА ПРОЦЕССА
— A YEAR AND A HALF SINCE THE TRIAL BEGAN
Власти полагают, что нападение является последней отчаянной попыткой освободить заключённых-РАФовцев из Штаммхайма до начала процесса...
Authorities believe the attack is a last desperate attempt... to demand the release of RAF prisoners in Stammheim before the trial begins.

начала процессаbegins the

В сочетании со скоростью воспаления и началом процесса рубцевания, и...
Combine that with the rate of inflammation and the beginnings of scabbing and...
Мы почти готовы начать процесс.
We're almost ready to begin our work except...
Я не могла начать процесс судебно-медицинской идентификации, пока извлечение костей не будет закончено.
Well, I couldn't begin the forensic identification process until all the recovery was complete,
Корона начала процесс сказав, что это дело не могло вызвать затруднений.
The Crown began by saying that this case could not have been more straightforward.
За 50 секунд до запуска ракета-носитель будет переведена на полное внутреннее энергоснабжение, это станет началом процесса запуска.
T-minus 50 seconds. the launch vehicle will be on full internal power, that begins the actual launch sequence.