нахожу странным — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нахожу странным»
нахожу странным — find it odd
Вы не находите странным, что Реддингтон сдался в тот день, когда вы начали работать судебным психологом?
Do you find it odd Reddington surrendered himself the day you started working as a profiler?
Ты не находишь странным, что хакер атаковал одного Хана?
You find it odd that the hacker only went after Khan?
Вы не находите странным тот факт, Что мы живем в обществе,
Don't you find it odd that we live: : :
ты не находишь странным, что он имитировал какой бы то ни было арабский акцент?
Don't you find it odd that he was faking an Arab accent of any kind?
Ты не находишь странным, что воды там, где растут губки, столько же, сколько где-нибудь ещё?
Don't you find it odd that there's just as much water where sponges grow as there is anywhere else?
Показать ещё примеры для «find it odd»...
нахожу странным — find it strange
Ты не находишь странным, что каждое лето когда ты был ребенком, она брала тебя в путешествие в далекие уголки земного шара?
Did you ever find it strange that every summer as a child she took you on treks to the far reaches of the globe?
Однако я нахожу странным, что ты озабочен поисками именно вокруг груди.
So I find it strange that you only bother searching round the breasts.
Никто не находит странным, что Сэли и Элис никогда не находились одновременно в одной комнате?
Does anybody find it strange that Celia and Alice were never in the same room at the same time?
Потому-то я и нахожу странным ваше невероятное спокойствие!
Which is why i find it strange that you're so incredibly calm!
А то, что я нахожу странным тот факт, что чьи-то отпечатки остались на посмертной записке другого парня.
So I find it strange that someone else's fingerprints are on another guy's suicide note.
Показать ещё примеры для «find it strange»...