find it odd — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «find it odd»
find it odd — находишь странным
I find it odd that she got killed at 2:00 in the morning.
Я нахожу это странным, что ее убили в 2 часа ночи.
I find it odd, your sudden act of generosity.
Я нахожу это странным, ваш внезапный акт великодушия.
It's not a tattoo, and it's the only one on her body, but I just find it odd.
Это не татуировка, и больше на теле такого нет, и я нахожу это странным.
I find it odd that nobody on the team was at their teammate's 21 st birthday party.
Потому что я нахожу это странным, что никто из его товарищей по команде не пришел на его день рождения.
DO YOU FIND IT ODD JENNA HAD A STALKER?
Не находишь странным, что у Дженны был преследователь?
Показать ещё примеры для «находишь странным»...
find it odd — кажется странным
I just find it odd that it should appear at such an opportune moment.
Мне кажется странным, что перчатка появилась в такой подходящий момент.
I also find it odd that the one person who could testify that you were the one who messed up the evidence is dead.
Ещё мне кажется странным, что единственный человек, который мог бы подтвердить, что именно ты перепутала улики — мёртв.
Do you find it odd that Alexis has gone. To everyone but me on this case?
Тебе не кажется странным, что Алексис попросила помочь в этом деле всех, кроме меня?
I find it odd that Karen isn't here for the opening. -Addison...
А вам не кажется странным, что Карен нет на премьере?
Don't you find it odd that no one ever answers the telephone at Chilton Manor? Oh.
Тебе не кажется странным, что никто никогда не поднимает трубку?
Показать ещё примеры для «кажется странным»...
find it odd — странно
I'm not criticizing, but I find it odd how you left without a word.
Я тебя не виню. Странно, что ты исчезла так, не сказав ни слова.
I just find it odd that you're spending so much time apart on your honeymoon.
Как странно! Вы так часто разлучаетесь во время свадебного путешествия.
I find it odd, when sometimes you catch sight of yourself in the mirror and you say to yourself, «Don't I know that person?»
Странно. Бывает иногда увидишь в зеркале свое отражение и думаешь: не знаю эту особу.
I went through your credit cards, your bank statements, and when I discovered that you had an ex-wife who's currently performing in Italy, I found it odd that her home alarm system had recently been disarmed.
Изучил ваши кредитки, банковские выписки, узнал, что у вас есть бывшая жена, которая сейчас на гастролях в Италии, и тогда странно, что сигнализацию в квартире недавно отключили.
Don't you find it odd that he hasn't moved on?
Странно, что он повторно не женился.
Показать ещё примеры для «странно»...
find it odd — показалось странным
But I found it odd that your dad passed up an opportunity to take on a Luthor... so I ran a search on his legal history.
Мне показалось странным, что твой отец спасовал перед возможностью уязвить Луторов, так что я провела кое-какое расследование.
I found it odd that a low-paid ex-con like Nick Blount owned an expensive, exclusive sports wristband.
Мне показалось странным, что бывший зек с низким окладом Ник Блант владелец дорогого, эксклюзивного спортивного браслета.
Did Milady not find it odd that Mr. Nozaki spoke only to women shortly before the murder?
Вам не показалось странным, что перед смертью господин Нозаки говорил только с женщинами?
Which is why I find it odd that it got reset while you were dancing with Paige.
Именно поэтому мне показалось странным, что оно перегрузилось в тот момент, когда вы танцевали с Пейдж.
I found it odd that Mélissa went six times onto the clinic's website.
Мне показалось странным, что Мелисса 6 раз подключалась к сайту клиники. Связь была хорошей.