научные исследования — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «научные исследования»

«Научные исследования» на английский язык переводится как «scientific research».

Варианты перевода словосочетания «научные исследования»

научные исследованияscientific research

Еще одно научное исследование?
More scientific research?
Меня интересуют только научные исследования.
This is scientific research.
Полковник Брин, моя ракетная группа намеревалась проводить научные исследования в МИРНЫХ областях.
Colonel Breen, my Rocket Group has been intended all along for peaceful scientific research.
Да, но никаких научных исследований я тут не провожу.
Of course, I am not doing scientific research.
Научные исследования.
Scientific research.
Показать ещё примеры для «scientific research»...

научные исследованияresearch

Дорогие коллеги, я рад, что мы снова здесь собрались, чтобы обменяться мыслями и подвести итоги наших научных исследований, проведенных в этом году.
Colleagues, I proudly say that we convened again to clarify our ideas and to report the results of one year of research in the context of scientific progress.
Для этого исторического полёта, которому предшествовали почти десятилетние научные исследования и подготовки предусмотрены беспрецендентные меры безопасности.
This historic flight, preceded by nearly a decade of research and preparation has been shrouded by the most rigorous security precautions.
Он проводит научное исследование и чертовски сильно с ним занят.
He's been putting together a research proposal. He's been really busy with it.
Мак Мэрдо — важный узел грузоперевозок. К тому же здесь находятся постоянные лаборатории для разных научных исследований.
McMurdo serves as a logistical hub and provides fixed laboratory facilities for research.
Но у нас научное исследование.
Research.
Показать ещё примеры для «research»...

научные исследованияscientific study

Зед здесь только ради научного исследования.
Zed is being kept here for scientific study.
Но если бы у вас были результаты подобных исследований, научных исследований, показывающих неспособность однополых пар растить детей...
But, if you had such a study, a scientific study which proved same-sex couples are incapable of raising a child...
Несмотря на его эксплуатацию, нет чёткого научного исследования воздействия тока на заключённого.
Despite its ongoing use, there is no clear scientific study on the electrocution effects on the prisoner.
Ну, это же и есть научное исследование.
This is a scientific study, don't you think? Dad, aren't you going to be late for work? I'm not going to work today.
Броблема в том, что такие случаи не подходят для чисто научного исследования, ведь, по определению, про диких детей не может быть точной предыстории.
The trouble is, cases like Victor make for messy scientific study because, by definition, with all feral children their backgrounds are unclear.
Показать ещё примеры для «scientific study»...

научные исследованияscientific investigation

И планомерное, осторожное, научное исследование этих пещер.
And a planned, cautious, scientific investigation of those caves.
Так вот что у тебя за научное исследование...
So this is your scientific investigation.
Так что если вы не против мы займёмся серьёзным научным исследованием.
Yeah, so if you guys don't mind We're trying to conduct a serious scientific investigation here. Yeah?
Научное исследование — кропотливый процесс. Сейчас мы остановились. Ненадолго.
Scientific investigations are a tedious process, just reach the platinum, that's all.
Но научные исследования раскрыли эту загадку.
But scientific investigation has rolled back that mystery.
Показать ещё примеры для «scientific investigation»...

научные исследованияof scientific exploration

Поддержка исследований Марса основывается на терминах научных исследований, развитии технологии, международного сотрудничества, образования, экологии.
Justifications for the Mars endeavor have been offered in terms of scientific exploration developing technology, international cooperation education, the environment.
Он станет новым центром коммерции и научного исследования.
This will become a leading centre of commerce and of scientific exploration.
Научное исследование Антарктики началось во времена Амундсена, Шеклтона и Скотта. Открытие нового континента было великим достижением.
Back in the days of Amundsen, Scott and Shackleton, scientific exploration of Antarctica began, and this opening of the unknown continent is their great achievement.
У научного исследования может быть лишь одна достойная цель. Снять завесу, что отделяет жизнь от смерти.
There is only one worthy goal for scientific exploration... piercing the tissue that separates life from death.

научные исследованияscience

Открытие двухъядерных элементарных частиц поставило научные исследования человечества в технологический тупик!
The discovery of the double nexus particle sent human science up a technological cul-de-sac!
Но если мы будем в команде, которая сможет доказать теорию струн, мы сможем бесплатно пить в любом баре любого университетского городка, университет которого, достаточно серьезно относится к научным исследованиям.
But if we were part of the team that confirmed string theory we could drink for free in any bar, in any college town with a university that has a strong science program. Howard, this is big science.
И они были причастны к своего рода научным исследованиям, граничащим с крайностью.
And they were involved in some pretty fringe behavioral science.
Это научные исследования.
This is science.
Он провел большую часть научных исследований, сделавших это возможным.
He, worked out most of the science that made this possible.
Показать ещё примеры для «science»...

научные исследованияof scientific inquiry

Я верю в свет научных исследований.
I believe in the light of scientific inquiry.
Я читал до на моей работе ... Все поле научного исследования что существует только из-за тебя.
I read up on my work... a whole field of scientific inquiry that only exists because of you.
Мы защищаем саму идею научных исследований.
We defend the cause of scientific inquiry.
Я со своими коллегами занимаюсь составлением схемы нейрологической основы, поддерживающей осуществление глобальной обработки информацией, требующейся для всех познавательных умозаключений, включая научные исследования, что фактически ставит мои исследования приоритетными по отношения ко всем остальным изысканиям.
My colleagues and I are mapping the neurological substrates that subserve global information processing, which is required for all cognitive reasoning, including scientific inquiry, making my research ipso facto prior in the ordo cognoscendi.
Институт Джефферсона — дом истины и научных исследований.
The Jeffersonian is the home of truth and scientific inquiry.