нас снова вместе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «нас снова вместе»

нас снова вместеwe're back together

Мы снова вместе, и ты никогда ...
We're back together, and you'll never ...
Теперь, когда мы снова вместе, я хочу, чтобы это было по-особенному.
Now that we're back together, I want it to be special.
Папа обнаружил, что мы снова вместе.
My father found out we're back together.
Стивен я так рада, что мы снова вместе.
Steven I am so glad we're back together.
А лучше всего то, что твои слова подтолкнули её и мы снова вместе.
The great thing is, she was so moved by what you said tonight that we're back together.
Показать ещё примеры для «we're back together»...
advertisement

нас снова вместеwe're together again

Теперь мы снова вместе...
Now that we're together again.
Я просто рада, что мы снова вместе .
I don't care. I'm just glad we're together again.
Блондин! Я очень рад что ты работаешь со мной и мы снова вместе.
Blondie, I'm very happy you're working with me, and we're together again.
Мы снова вместе.
We're together again.
Найдем что-нибудь, ведь мы снова вместе.
We'll find something now we're together again
Показать ещё примеры для «we're together again»...
advertisement

нас снова вместеback together

И посмотри, теперь мы снова вместе, лучше, чем когда-либо.
Look at us now, back together and better than ever!
Это наш первый вечер, когда мы снова вместе.
It's our first night back together.
Даже если это такая глупость, как пойти в квартиру женатой пары и нянчиться с ребенком, подразумевая под это наше первое свидание с тех пор, как мы снова вместе?
Even when it's something stupid like going to a married couple's apartment and babysitting as our first date back together?
Это наш первый день Благодарения, когда мы снова вместе, и, учитывая статистику дней Благодарения, это может быть крайне рисковано.
I mean, it's our first Thanksgiving back together, and--and given our track record with Thanksgivings, it might be kinda risky.
Я знаю, что она была обижена на меня после того, как мы потеряли тебя. но думаю сейчас, когда мы снова вместе, мы можем... — Пожалуйста, прекрати.
I mean, I know she resented me for a time after we lost you, but I think now that we're back together, that we can ...
Показать ещё примеры для «back together»...
advertisement

нас снова вместеus together again

Я имею в виду, конечно, мы были вместе, потом долго не виделись, и вот мы снова вместе...
I mean, sure, we got together, split up, gotten together again...
— Силы темные, мы снова вместе.
My old friend. Together again.
Наконец-то мы снова вместе!
Together again at last!
Все как раньше, мы снова вместе.
All back together again.
Мы снова вместе, на одной стороне.
Us together again on the same side.
Показать ещё примеры для «us together again»...

нас снова вместеwe got back together

Хорошо, что мы снова вместе как раз к концу света, да?
Good thing we got back together just in time for the end of the world, huh? Hey.
Ноэль извинился, и мы снова вместе.
Noel apologized and we got back together.
Мы снова вместе.
We got back together.
Просто скажи ей, что мы снова вместе.
Why don't you tell her that we got back together.
(месяцем ранее) Это наше первое Рождество, с тех пор, как мы снова вместе.
It's our first christmas since we got back together.
Показать ещё примеры для «we got back together»...

нас снова вместеwe're together

Товарищи, давайте думать только о том, что мы снова вместе.
Let's forget everything, except we're together.
Ну вот, мы снова вместе, как когда-то, когда ты был крохотный-крохотный. Помнишь, как во время войны?
We're together just like when you were a little boy.
Оно того стоило, мы снова вместе.
It was all worth it, because now we're together, see?
— Но теперь мы снова вместе.
— But now we're together...
— Я счастлива, что мы снова вместе.
— I'm happy we're together.
Показать ещё примеры для «we're together»...

нас снова вместеwe're back

Я рад, что мы снова вместе.
I'm glad we're back.
Мы снова вместе.
We're back.
Мы снова вместе.
We're back.
Раз уж мы снова вместе, не хочешь подумать, когда нам пожениться?
Now that we're back, have you put any thought into when you want to get hitched?
Мы снова вместе, оригинальное издание справочника убойных девчонок. Другие девочки считают тебя безнадежно устаревшим, как и меня.
We're back in, original copy of the Thundergirls handbook that the other girls think is old and outdated, like me.
Показать ещё примеры для «we're back»...

нас снова вместеwe're getting back together

Кажется, мы снова вместе.
So I... guess we're getting back together.
Она все не так поймет и подумает что мы снова вместе.
She'll just misinterpret everything and think that we're getting back together.
Да, но, может, стоит сделать так, чтобы со стороны казалось, что мы снова вместе.
Well, maybe we make it look like we're getting back together.
Это не значит, что мы снова вместе.
It doesn't mean we're getting back together.
Мы снова вместе.
We're getting back together.
Показать ещё примеры для «we're getting back together»...

нас снова вместеwe are back

Тед, мы снова вместе!
Ted, we are back!
Мы снова вместе!
We are back!
У нас с Роном была небольшая размолвка, но мы снова вместе, детка.
Ron and I had a little falling out, but we are back, baby.
— Рад, что мы снова вместе.
It's good to have you back, man.
И вот мы снова вместе.
How did I end up back with you
Показать ещё примеры для «we are back»...

нас снова вместеwe're back together again

Рита, я так рад что мы снова вместе.
Rita, I'm so glad we're back together again.
Мы снова вместе.
We're back together again.
Но благодаря тебе мы снова вместе.
Thanks to Miss Ah Jeong we're back together again.
О, так ты уже сказал людям, что мы снова вместе.
Oh, so you're already telling people we're back together again.
Но теперь мы снова вместе.
But now we're back together again.