насыпью — перевод на английский
Варианты перевода слова «насыпью»
насыпью — put
Хорошо, возьми чашку и насыпь в нее муки.
All right, you get a bowl and put the flour in it.
Что они насыпали в воду?
What did they put in that bath?
Словно кто-то насыпал порошок, от которого кожа зудит.
As though somebody had put itching powder on their skin.
Да нет, какие-то ребята насыпали сахару в бак.
There, some boys put sugar in the engine.
Я насыплю на пятно немного соды.
Just put a little club soda on it.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
насыпью — embankment
Более серьезные нарушители спят по ту сторону насыпи.
The more serious offenders, they sleep on that side of the embankment.
Сбрось еду с насыпи.
Throw that food down the embankment.
Мы обычно стояли на железнодорожной насыпи, а янки забрасывали нас жвачками, шоколадками и пайками.
We used to stand on the railway embankment, and the Yanks used to shower us with gum and chocolate and K Rations.
— На железнодорожной насыпи.
— On the railway embankment.
Коллинз отклоняется в сторону, и скатывается с насыпи.
Collins swerves,rolls down the embankment.
Показать ещё примеры для «embankment»...
advertisement
насыпью — pour
Насыпьте немного пороха в руку и оставьте мешок там.
Pour some in your hand... and leave the pouch there.
Я насыплю священный песок на изображение ожерелья и Эйришон принесёт его из того места и времени, где оно пропало.
I pour the sacred sand on the representation of the necklace, and Eyrishon brings it forth from the time and place it was lost.
Насыпь её кругом у изножья постели.
Pour it in a circle at the foot of your bed.
Насыпать муку в сито.
Pour the flour into a sieve.
Думаешь, любой может насыпать орешки в блюдца?
You think just anyone can pour nuts into a bowl?
Показать ещё примеры для «pour»...
advertisement
насыпью — mound
— А что с нашей насыпью, с холмом?
— What about the mound?
Если вы упали мы поднять насыпь и выполнять обряды.
Where you have fallen we will raise a mound and perform rites.
Американцы собрались на насыпи обговорить тактику.
The American players are currently gathered on the mound.
Если она сможет хотя бы согнать с насыпи...
If she can just get a better drive off the mound...
— Сэр, насыпь плохая, сэр.
— Sir, mound no good, sir.
Показать ещё примеры для «mound»...
насыпью — piles
Он погружался в океан, в районе Каменных Насыпей, где ломались доски у серферов, и находил давно утерянные вещи, уже покрывшиеся кораллами, и превращал их в произведения искусства.
He goes in the ocean-— mostly Rock Piles surf break-— and uncovers long lost items that have been encrusted in coral and turns them into unique art pieces.
Каменные Насыпи.
Rock Piles.
Я не вижу никаких насыпей, и не вижу никаких камней.
I don't see any piles, I don't see any rocks.
Теперь Филип, как ваши дела с «Насыпь перца»?
Now, Philip, how are your deliberations over Pile on the Pepper proceeding?
— «Насыпь перца»
Pile on the Pepper.
Показать ещё примеры для «piles»...
насыпью — bank
Я упал с той насыпи, сэр.
I fell off that bank, sir.
Мы отвезём их до пересадочного пункта за Газ Стрит и оставим на насыпи.
We can take them out to the turning point beyond Gas Street and leave them on the bank.
— Перепрыгнул через насыпь.
I jumped the bank.
Мы поскачем как одна «тьма» по насыпи.
We ride as one tumen along the bank.
Повсюду карьеры и насыпи.
There are stone walls and banks all over the place.
Показать ещё примеры для «bank»...