насыпью — перевод на английский

Варианты перевода слова «насыпью»

насыпьюput

Хорошо, возьми чашку и насыпь в нее муки.
All right, you get a bowl and put the flour in it.
Что они насыпали в воду?
What did they put in that bath?
Словно кто-то насыпал порошок, от которого кожа зудит.
As though somebody had put itching powder on their skin.
Да нет, какие-то ребята насыпали сахару в бак.
There, some boys put sugar in the engine.
Я насыплю на пятно немного соды.
Just put a little club soda on it.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement

насыпьюembankment

Более серьезные нарушители спят по ту сторону насыпи.
The more serious offenders, they sleep on that side of the embankment.
Сбрось еду с насыпи.
Throw that food down the embankment.
Мы обычно стояли на железнодорожной насыпи, а янки забрасывали нас жвачками, шоколадками и пайками.
We used to stand on the railway embankment, and the Yanks used to shower us with gum and chocolate and K Rations.
— На железнодорожной насыпи.
— On the railway embankment.
Коллинз отклоняется в сторону, и скатывается с насыпи.
Collins swerves,rolls down the embankment.
Показать ещё примеры для «embankment»...
advertisement

насыпьюpour

Насыпьте немного пороха в руку и оставьте мешок там.
Pour some in your hand... and leave the pouch there.
Я насыплю священный песок на изображение ожерелья и Эйришон принесёт его из того места и времени, где оно пропало.
I pour the sacred sand on the representation of the necklace, and Eyrishon brings it forth from the time and place it was lost.
Насыпь её кругом у изножья постели.
Pour it in a circle at the foot of your bed.
Насыпать муку в сито.
Pour the flour into a sieve.
Думаешь, любой может насыпать орешки в блюдца?
You think just anyone can pour nuts into a bowl?
Показать ещё примеры для «pour»...
advertisement

насыпьюmound

— А что с нашей насыпью, с холмом?
— What about the mound?
Если вы упали мы поднять насыпь и выполнять обряды.
Where you have fallen we will raise a mound and perform rites.
Американцы собрались на насыпи обговорить тактику.
The American players are currently gathered on the mound.
Если она сможет хотя бы согнать с насыпи...
If she can just get a better drive off the mound...
— Сэр, насыпь плохая, сэр.
— Sir, mound no good, sir.
Показать ещё примеры для «mound»...

насыпьюpiles

Он погружался в океан, в районе Каменных Насыпей, где ломались доски у серферов, и находил давно утерянные вещи, уже покрывшиеся кораллами, и превращал их в произведения искусства.
He goes in the ocean-— mostly Rock Piles surf break-— and uncovers long lost items that have been encrusted in coral and turns them into unique art pieces.
Каменные Насыпи.
Rock Piles.
Я не вижу никаких насыпей, и не вижу никаких камней.
I don't see any piles, I don't see any rocks.
Теперь Филип, как ваши дела с «Насыпь перца»?
Now, Philip, how are your deliberations over Pile on the Pepper proceeding?
«Насыпь перца»
Pile on the Pepper.
Показать ещё примеры для «piles»...

насыпьюbank

Я упал с той насыпи, сэр.
I fell off that bank, sir.
Мы отвезём их до пересадочного пункта за Газ Стрит и оставим на насыпи.
We can take them out to the turning point beyond Gas Street and leave them on the bank.
— Перепрыгнул через насыпь.
I jumped the bank.
Мы поскачем как одна «тьма» по насыпи.
We ride as one tumen along the bank.
Повсюду карьеры и насыпи.
There are stone walls and banks all over the place.
Показать ещё примеры для «bank»...