настоящие солдаты — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «настоящие солдаты»
настоящие солдаты — real soldier
Как славно, что с нами наконец настоящий солдат, а?
Nice to have a real soldier with us at last, eh?
Может быть, я и не настоящий солдат, но должен выглядеть, как настоящий.
I may not be a real soldier, but I think I ought to look like one.
Я и есть настоящий солдат.
I am a real soldier, thank you very much.
Он был настоящим солдатом.
He was a real soldier.
Она была настоящим солдатом.
She was a real soldier.
Показать ещё примеры для «real soldier»...
advertisement
настоящие солдаты — soldier
Будучи настоящим солдатом, он бежал, как и все прочие, преследуемый нашей конницей.
Being a thorough soldier, he ran away like the rest of them, with our cavalry at his heels.
Настоящие солдаты. Это прсто дети.
It means «child soldier.» They are just children.
Позволь спросить: Ты настоящий солдат или ты солдат-баба?
Let me ask you something... are you a soldier, or are you a female soldier?
Дэвид, это возможность не просто оплатить долг, но и стать героем, настоящим солдатом.
David, this is an opportunity. Not just to repay your debt, but to be a hero. To be a soldier.
Но настоящий солдат пусть воюет.
But if he wants to be a soldier, then by heavens, he's got to be one.
Показать ещё примеры для «soldier»...
advertisement
настоящие солдаты — true soldier
Настоящий солдат Христа.
A true soldier of Christ.
Рибауд, если ты настоящий солдат, ты знаешь, что делать.
If you're a true soldier, you know what to do. — What?
Ты настоящий солдат, Коля.
And you're a true soldier Kolja.
Слова настоящего солдата.
Spoken like a true soldier.
Мы разграбим замок Ширинга, перережем мужчин и покажем женщинам, на что способны настоящие солдаты!
We will loot Shiring Castle, slaughter the men, and show the women what true soldiers are capable of!
Показать ещё примеры для «true soldier»...