настоящего убийцу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настоящего убийцу»

настоящего убийцуreal killer

Настоящий убийца использовал кол для льда.
The real killer used an ice pick. — They found the weapon?
Настоящему убийце все сошло с рук.
The real killer has got away with it.
Настоящий убийца, что б его...
A real killer, know what I mean?
Возможно, чтобы прикрыть настоящего убийцу.
Perhaps to cover for the real killer.
Если только настоящий убийца не сам Кевин.
Unless Kevin, in fact, is the real killer.
Показать ещё примеры для «real killer»...
advertisement

настоящего убийцуreal murderer

Они говорят, что эти записи показывают, кто настоящий убийца, вне зависимости какое у него алиби.
They say these recordings would show who the real murderer was... no matter what alibi he has.
Но ты должен мне помочь найти настоящего убийцу.
But you must help me to find the real murderer. Ah, yes!
На то, что наконец найдут настоящего убийцу.
— That real murderer will be found soon.
Теперь настоящий убийца совершенно успокоился.
You have thrown the real murderer completely off his guard.
Настоящий убийца — хитрый, изобретательный и смелый.
The real murderer: cunning, resourceful, and daring.
Показать ещё примеры для «real murderer»...
advertisement

настоящего убийцуactual killer

Нам все еще нужен настоящий убийца.
We still need the actual killer.
И не друг с другом, а с настоящим убийцей.
And not just to each other, but to the actual killer.
Серьезно? Даже если забыть о твоем мнении о мистере Опеншоу и мистере Фордэме, — мы почти ничего не знаем о настоящем мотиве настоящего убийцы, который до сих пор не пойман.
And your opinion of Messrs. Openshaw and Fordham aside, we know very little about the actual motives of an actual killer who is still at large.
Давайте же теперь укажем на настоящего убийцу
Let's go pick out the actual killer, shall we?
Сайлас Коул сказал, что его направили туда, где жила Рада Холлингсворт, а это дает мне предположить, что его направил настоящий убийца.
Silas Cole said he was summoned to Rada Hollingsworth's apartment, which makes me think that the actual killer did the summoning.
Показать ещё примеры для «actual killer»...
advertisement

настоящего убийцуtrue killer

Что случилось с настоящим убийцей, с Джорджем Коннором?
What happenned to the true Killer? George Connor... Pardon, monsieur.
И кого Вы считаете настоящим убийцей, мадемуазель?
And who do you believe the true killer to be, mademoiselle?
Настоящий убийца Поля Рено, друг мой. Марта Дюбрей.
The true killer of Paul Renauld, mon ami Marthe Daubreuil.
Я помчался в заднюю часть дома, думая о том, что Нина убийца и она уходит, а настоящий убийца никуда не уходил.
I was rushing through to the back of the house, Thinking nina was the killer and that she was getting away, But the true killer never left.
Настоящий убийца, должно быть, пытал Ларса, чтобы подобраться к Юраку.
Well, the true killer must have tortured Lars to get to Yuruk.
Показать ещё примеры для «true killer»...

настоящего убийцуkiller

Если один из этих игроков и есть настоящий убийца, Фрэнк непременно обнаружит его.
If one of those players is the killer, Frank is going to find him.
Я думаю все это время мы думали на настоящего убийцу.
I think we had the right killer all along.
Мы посадили за решётку настоящего убийцу.
We got a confessed killer behind bars.
Настоящий убийца сядет.
The killer goes away.
Бедняжка, думает, что это он настоящий убийца Жанны.
Poor boy! They thought he was Jeanne's killer.
Показать ещё примеры для «killer»...

настоящего убийцуreal assassin

Я знала... что ты — мой настоящий убийца,... когда ты направил на меня пистолет в ресторане.
I knew you were my real assassin when you pointed the gun at me in the restaurant.
Но мы можем использовать это, чтобы найти настоящего убийцу... возможно.
But we can use it to find the real assassin...maybe.
Не обязательно. Майор Картер и Агент Баррет ведут расследование это поможет найти им настоящего убийцу.
Major Carter and Agent Barrett are pursuing a lead that may take them to the real assassin.
Сара, тот мужик который прошёл мимо нас, вот тот охранник — это и есть настоящий убийца.
Sarah, that guy we just passed-— that other guard-— he is the real assassin.
Но Фрэнк бежал... А мы не можем доложить о том... Что нашли настоящего убийцу.
But if Frink is gone and we cannot report the capture of the real assassin, how can Tokyo be satisfied?
Показать ещё примеры для «real assassin»...

настоящего убийцуreal

Точно, и я ручаюсь, когда мы найдём его мы узнаем и кто настоящий убийца!
Precisely. And I rather gather when we discover its location, we shall also discover the real identity of the murderer.
А новых зацепок насчет настоящего убийцы не появилось?
So, any new leads on the real guy?
Настоящий убийца на свободе... и он будет убивать.
The real king is still out there, and he'll kill again.
— Потому что все боятся настоящего убийцы.
Who's the real dude?
Как и убийца. Если полиция найдёт его, то посадит в тюрьму, но настоящий убийца Вимала, сможет приходить и уходить, когда захочет.
So is the killer, and if the police find him then they'll put him in prison and the one who really murdered Vimal will be free to come and go at will.
Показать ещё примеры для «real»...

настоящего убийцуactual murderer

И как настоящий убийца, он может использовать свои знания о преступлении чтобы построить защиту намного лучшую, чем у намного менее преступного адвоката.
And as the actual murderer, he can use his intimate knowledge of the crime to craft a defense which is far superior to that of a far less homicidal attorney.
С чего бы настоящему убийце желать смерти учителю общественного колледжа?
Why would an actual murderer wanna kill a community college teacher?
Если уж Кэтрин заслуживает тюрьмы, то настоящий убийца — тем более.
If Catherine deserves to go to jail, then an actual murderer definitely does.
Стоит ли мне знать, как получилось, что вы посадили настоящего убийцу и не освободили потенциального террориста?
Do I want to know how that happened, catching the actual murderer without setting free the would-be mass murderer?
Он не вызывает к себе симпатий, доверия,.. ...но, по моему опыту, настоящие убийцы обычно ведут себя наглее.
He's a bit unappealing, a bit shifty but... in my experience, your actual murderers... tend to look, well, cocky.
Показать ещё примеры для «actual murderer»...