настоял на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настоял на»

настоял наinsisted on

Мать настояла на этом.
Mother insisted on it.
Дейзи сама настояла на этом.
She insisted on that.
Я настояла на своей работе по своей прихоти.
I insisted on working just for fun.
Я отлично сделал, что настоял на том, чтобы приобрести тебя.
Good job I insisted on getting one.
Он настоял на том, чтобы к нему прислали братьев Дюшан, доброжелательных благородных солдат, они сумеют вылечить сломанную ногу.
He insisted on being treated by the Duchamp brothers, charitable noble veterans, experts at setting broken bones.
Показать ещё примеры для «insisted on»...
advertisement

настоял наpushed me into

Какой была бы наша жизнь... если бы моя мать не настояла на браке с Саймоном.
What our life might have been like... had my mother not pushed me into marrying Simon.
Интересно, какой бы была моя жизнь, если бы моя мать не настояла на браке с Саймоном.
'I was just wondering what my life would be like, had my mother not pushed me into marrying Simon.'
Интересно, какой бы была моя жизнь, если бы моя мать не настояла на браке с Саймоном.
'I was wondering what my life might have been like had my mother not pushed me into marrying Simon.'
Я настояла на шестом, так?
I pushed for the sixth, right?
Я настоял на операции.
I pushed for the surgery.
Показать ещё примеры для «pushed me into»...
advertisement

настоял наmade

Но я настояла на том, чтобы Томми отвёз меня к нему.
But I made Tommy take me looking for him.
Хорошо.Хорошо. Ты настоял на своем.
All right. All right, you made your point.
Я настоял на том, чтобы до ее 17-летия между нами ничего не было.
I made us both wait until she was 17.
Барбара настояла на установке системы вагинального подмывания.
It's amazing. Barbara has made sure that each toilet has a state of the art vaginal cleanse.
Вы всегда настоите на своем.
This is you making a point.
Показать ещё примеры для «made»...
advertisement

настоял наmake a point

Твой отец собирался убить людей, чтобы настоять на своем.
Your father was gonna murder them people just to make a point.
Коп просто хотел настоять на своем.
The cop just wanted to make a point.
И вернулся, чтобы настоять на своём?
And you came back to make a point?
Знаешь, это даже для тебя слишком низко — мучить сестру, чтобы настоять на своем.
Torturing your own sister to make a point — that's low, even for you.
Она хочет настоять на своём.
She's trying to make a point.
Показать ещё примеры для «make a point»...

настоял наinsisted on coming

Но когда я сказал Билли, что хочу осмотреть Салину, она настояла на том, чтобы мы поехали вместе.
But when I told Billie I wanted to see Salina, she insisted on coming along.
Киль Ра Им настояла на том, чтобы присутствовать на съёмках.
Gil Ra Im insisted on coming to see the site.
Они настояли на том, чтобы выпить дома по стаканчику.
They insisted on coming back for a nightcap.
— а он настоял на участии.
— and he insisted on coming.
— Нина настояла на больнице
Nina insisted that I come in.
Показать ещё примеры для «insisted on coming»...