настанет час — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настанет час»

настанет часtime

Мауэр, настал час вернуть вашу книгу в библиотеку.
Mauer, time to return your book to the library.
Он сказал, что ты можешь спасти меня, но потом, настанет час, когда вы, наконец, сразитесь лицом к лицу.
He said that you can save me... And that when you did, it was finally time for the two of you to face off.
И когда настанет час, мы наречем сына принцем Уэльским, и Англия вновь зацветет под лучами Йоркского солнца.
And when the time is right, we will invest our boy as Prince of Wales and England will blossom in your York sun again.
Вот... и настал час приговоренных к смерти.
You see... That's the condemned to death time.
Чунни и Мугале Азам, настал час кровавой расплаты!
«Chunni and Mugale Azam, time for bloodshed!»
Показать ещё примеры для «time»...
advertisement

настанет часit's time

Что ж, тогда, может быть, настал час повысить меня в звании?
Well, then, perhaps it's time I got a promotion.
Настал час расплаты.
It's time for some payback.
Настал час сопротивления.
It's time to resist.
Настал час перестать ходить в потемках, и наконец-то вгрызться в самую суть.
And it's time we stop goofing around and get to the bottom of it.
Я думаю, что настал час, начать обучить тебя паре навыков, которым не учат в школе.
I think that it's time we start teaching you a couple of basic skills they don't teach in school.
Показать ещё примеры для «it's time»...
advertisement

настанет часhour

Теперь настал час моей нужды.
This is my hour of need.
Настал час вашей смерти.
The hour of your death has arrived!
Люди Галилеи! Настал час освобождения.
People of Galilee, the hour of liberation has come.
Настал час вашего освобождения.
The hour of your liberation has come.
И сев в пригородную электричку, пока не настал час пик даже в дождливый день, он не мог больше одурачить себя.
And taking the suburban tramways, outside the rush hour, even on a day of drizzly rain, couldn't fool him more.
Показать ещё примеры для «hour»...