насовсем — перевод на английский

Варианты перевода слова «насовсем»

насовсемfor good

Это насовсем.
This is for good.
— Не насовсем, как понимаете.
— Not for good, you understand.
— Ты вернулся насовсем?
Are you back for good?
Ты вернулся насовсем?
Are you back for good?
Насовсем? Не знаю.
For good?
Показать ещё примеры для «for good»...
advertisement

насовсемpermanently

А ты знаешь, что я насовсем вернулась?
You know, that I came back permanently?
Вас необходимо удалить отсюда насовсем.
You must be transferred permanently.
Если ты вдруг забыл, Великий Писатель На Небесах недавно вывел меня из действия. Насовсем.
In case you forgot, the Great Writer-in-the-Sky recently wrote me out... permanently.
Хлоя, если ты опять воспользуешься своими способностями, ты можешь погибнуть. Насовсем.
Chloe, if you use your powers again, you could die, permanently.
Да. Или закрыться насовсем.
Yeah, or close down permanently.
Показать ещё примеры для «permanently»...
advertisement

насовсемforever

Знаете, может даже насовсем.
You know, maybe forever?
Это насовсем или только до тех пор, пока ты не избавишься от неё?
Is that forever or just till you get her off?
Ты здесь теперь насовсем? !
Are you going to live here forever?
Я думала, ты вернешься домой насовсем.
I expected you home forever ago.
Насовсем.
Forever.
Показать ещё примеры для «forever»...
advertisement

насовсемback

— Я насовсем вернулась!
— I came back to stay.
— Ты насовсем?
— Hey, you back?
Да, Джек, если ты переедешь в город насовсем...
And, Jack, if you do end up moving back...
Ученика можно исключить насовсем?
— Can a student be expelled and then not let back in?
— Ты насовсем приехал?
You're back?
Показать ещё примеры для «back»...

насовсемaltogether

— Хочешь сказать, насовсем?
— You mean leave us altogether?
Со временем он почти забыл свои планы и навязчивые идеи. Он мог бы остаться там насовсем.
After a while, he almost forgot his plans and obsessions and, indeed, might have done so altogether.
А что если мы сбежим отсюда насовсем?
What if we could get out of here altogether?
Твое президентское «ничегонеделание» вынуждает меня отменить эту должность насовсем.
Your do-nothing presidency has me seriously considering abolishing the post altogether.
Может быть однажды ты сможешь оставить работу насовсем.
One day, be able to quit working altogether.
Показать ещё примеры для «altogether»...

насовсемgone

— То есть, насовсем.
— Like, gone.
— Уходят насовсем.
— Totally gone.
Насовсем?
Like, gone, gone?
Он уйдет насовсем.
He'd be gone.
— Нет, они ушли насовсем.
— No, they've gone. They just got up and went.
Показать ещё примеры для «gone»...

насовсемleft

Значит, на этот раз ты ушел насовсем.
You've really left this time
Я думаю, он ушел насовсем
I think he finally left.
Ага, а может, он отвёл яхту в море, как будто уплыл насовсем, а сам остался где-то здесь, на Малибу?
Yeah, maybe he sent the boat off to make it look like he left, but he's actually here in Malibu somewhere.
В общем, я не поняла, ты вышла как бы насовсем, типа съехала, или как?
Anyway, I didn't know if you had. Left, left, like, did you move out?
Но ты ведь уезжаешь насовсем.
But you are leaving.
Показать ещё примеры для «left»...