напустить — перевод на английский

Варианты перевода слова «напустить»

напуститьunleashed

А теперь, я могу напустить духов Загробного Мира на землю, и контролировать оба мира.
And now, I can unleash the spirits of the Netherworld onto the earth and control both worlds.
Все, что вы делаете в этом духе я буду напустить на вас десять раз!
Whatever you do to that spirit I'll unleash on you ten-fold!
Вы напустили страшного Эль Чупанибрея на нас?
You unleashed El Chupakneebray upon us?
В прошлом году демон напустил на нее целую связку этих видений.
Last year, a demon unleashed a slew of visions on her.
advertisement

напуститьtry

Док, если придётся говорить напусти побольше тумана.
Doc, if you gotta talk try to be vague.
А пока улыбайся, и напусти вид поважней.
For now just smile and try to look important.
Том проиграл пари и напустил жену, чтобы я отступился?
Tom loses a few bets, so he tries to get his wife to make me back off?
advertisement

напуститьgas

Напустить на всех газ.
Gas them all.
Скорпионов. {\cHFFFFFF}Не. Просверлим дырку и напустим газу.
We'll drill a hole in the wall and force gas into it.
advertisement

напуститьdrank

— Ты напустила чары, чтобы убить матушку Проктор!
— You drank a charm to kill Goody Proctor!
Ты напустила чары, чтобы убить жену Джона Проктора!
You drank a charm to kill John Proctor's wife!

напуститьsmokescreen

— Мне надо было напустит тумана.
I needed a smokescreen.
— Мы знаем, что он еще в Лондоне благодаря дымовой завесе, которую он напустил.
We know he's still in London because of the smokescreen he's running...

напуститьletting in

Напустите сюда газу.
Let the gas in...
Ты напустишь мне мух.
You're letting in the bugs.

напуститьhit him off with

Бауэр напустил в машину слезоточивый газ.
Bauer hit the town car with tear gas.
А потом бы напустил на него черную магию вуду.
Then he'd hit him off with some vicious voodoo.

напуститьmade me

Но потом она стала такой противной и я напустила на нее котенка.
But then the rat got so disgusting, I made my kitty cat hunt it.
Я из-за вас напустила чернил.
You guys made me ink.

напуститьputting

Я напустил тебе пены.
I put you some bubbles in.
Напустить полицию? На след этого парня? Разве это не правильно?
Putting the police on that young man's trail, was that the right move?

напустить — другие примеры

Этот козлина напустит на нас всю деревню.
The old blighter will set the whole village against us.
Незапечатанная записка. Следующий раз скажи своему любовнику, пусть напустит дыму.
Next time, tell your lover to blow smoke rings or tap a glass.
Как только дамы перестали быть одни, они напустили на себя степенный вид, чтобы внушить хорошее мнение о себе.
No longer alone the ladies became serious to make a good impression
Получится. И я напущу на Немо целый флот.
And I'll have every gunboat in the navy hunting Nemo.
Он еще напустил порчу на человека.
He also toyed with human beings.
Показать ещё примеры...