направь их — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «направь их»

«Направь их» на английский язык переводится как «direct them».

Варианты перевода словосочетания «направь их»

направь ихdirected him

Я направила его в одну из старых комнат управления.
I directed him to one of the old control rooms.
Я направил его сюда.
I DIRECTED HIM HERE.
Ты должен направить их в сторону своих детей,
You need to direct it towards your children,
Не приехал мусоровоз, сломанные фонари, и мы направим их в нужный департамент.
Uncollected garbage, broken streetlight, and we will direct them to the proper department.
Мне сообщили, что полиция получила анонимный телефонный звонок, направив их к студенческому шкафчику, где они обнаружили костыль со следами крови профессора.
I was informed the police received an anonymous tip off, directing them to a student locker where they discovered a crutch which had traces of the Professor's blood on it.
Показать ещё примеры для «directed him»...
advertisement

направь ихsend him

Помощник направил ему тот самый приказ, что лежит на вашем столе.
The Deputy sent him the same direct order you have on your desk right there.
И ты направил его к Майку?
So you sent him over to Mike's?
Я просто предположу, что ты направил его к одному из дилеров Беннета. Но мне не придётся его искать, правильно?
I'm just gonna assume you sent him to one of your old Bennett dealers.
Направь их в госпиталь в Акко.
Send them to Akko rest center.
Подготовьте легенду прикрытия для агентов Ли Чжон У и Хан Чжэ Хи и направьте их к этой певице.
Assign undercover to Agents Lee Jung Woo and Han Jae Hee. And send them to the singer mentioned in the file.
Показать ещё примеры для «send him»...
advertisement

направь ихpoint it

Направь его на меня.
Point it at me.
Так направь его на тех, кто на самом деле виновен.
So point it at the people responsible.
— Все готово. Лейтенант Тао, направьте его от себя, как пистолет, и двигайтесь влево по направлению к Флинну у общественного центра.
Okay, lieutenant tao, point it away from your body like a gun and go to your left towards flynn at the community center.
Направь его на землю и включи.
So point it to the ground and flip the switch.
Теперь подними пистолет и направь его туда.
Now raise the gun and point it down there.
Показать ещё примеры для «point it»...
advertisement

направь ихguide them

И было бы не плохо, если бы взрослые могли быть с ними на каждом шагу, чтобы направить их.
And it would be nice if the adults could be there every step of the way to help guide them.
Но когда я говорю, что первая неделя в колледже означает напуганных, ранимых первокурсников, которые нуждаются в том, кто направит их на путь истинный, то я знаю, о чем говорю.
But when I say the first week of college means scared, vulnerable freshmen needing someone to guide them, I know what I'm talking about.
Им лишь нужно, чтобы ты направил их, и я полагаюсь на тебя, потому что я не могу справиться с этим сама.
They just need you to guide them, and I'm relying on you, because I can't do it all on my own.
Кто бы направил его.
Guide him.
Скотт собирается попробовать направить его обратно Из глубин его собственного подсознания
Scott is going to try and guide him back from the depths of own his subconscious
Показать ещё примеры для «guide them»...

направь ихturned it

— и направь их на что-то хорошее.
— and turn it into something good.
— ...и направь их на что-то хорошее.
— ...and turn it into something good.
Затем ему удалось найти пистолет и он направил его против себя.
Then he happened to find that gun and turned it on himself.
Я направила его на нее и снесла ее башку нафиг.
I turned it around on her, blew her head clean off.
Я могу направить его.
I can turn him.
Показать ещё примеры для «turned it»...

направь ихget them

Я думаю, нам надо сейчас сопоставить все факты и направить их прямо в мэрию.
I think what we should do now is collate all those findings and get them straight to the mayor's office.
Мы направим их в медицинский центр.
We'll get them to the medical centre.
Это моя работа — направить их туда, где они нужны.
It's my job to get them where they need to be.
Я есть в его жизни и я пытаюсь направить его на правильный путь.
I'm in his life, and I am working to get him on the right path.
Ты должен был направить его Банку Морланду.
You were supposed to get him to Bunk Moreland.
Показать ещё примеры для «get them»...

направь ихchannel it

Направь его на Клэр Мид.
Channel it! Channel it towards claire meade.
Вот.Это тот самый дух,который я и искал, но направь его в конструктивное русло. типа,перевозки меня на другую сторону Рио-Гранде.
Now that is the spirit that I've been looking for, but let's channel it into something constructive, like getting me on the other side of the Rio Grande.
Ты направишь их силу, не так ли? Что не может не вызвать вопроса что случится, если та сила будет отнята, если жизни тех, от кого ты зависишь внезапно оборвутся
You channel their power, don't you, which, of course, begs the question, what would happen were that power to be taken away, if those sons whose lives you depend on were suddenly struck down?
Кажется, Вогл пыталась направить его склонность к агрессии, но это оказалось за пределами ее возможностей.
Seems Vogel tried to channel his violent tendencies, but he was beyond her help.
Он мог усилить мозговые волны в среде нескольких испытуемых и направив их на дверь, он надеялся получить результат.
He would amplify the brain waves among several subjects and, channeling it to the door, he hoped to produce a result.
Показать ещё примеры для «channel it»...

направь ихsteered him

Направила его к Габби...
Steered him over to Gabby...
Ну, я рада была... пожертвовать собой ради общего блага, но не могли бы вы направить его к кому-нибудь еще?
Uh, well, I'm happy to, uh, take one for the team, uh, but I'd appreciate if you steered him in somebody else's direction.
К счастью, я считаю мне удалось направить его совсем в другую сторону.
Fortunately, I do think I've steered him in a slightly different direction.
Ближе к концу, Артур понял, что его болезнь может направить его не в том направлении.
Toward the end, Arthur knew that his disease could steer him wrong sometimes.
Неужели ты ничего не можешь сделать, чтобы направить его в другую сторону?
Isn't there anything you can do to steer him in a different direction?
Показать ещё примеры для «steered him»...

направь ихtook

Секретарь министерства здравоохранения и социального обеспечения направил его непосредственно президенту.
The H.H.S. Secretary took it directly to the President.
Направь их в область для проверки на бомбы.
Take her to the emergency bomb area.
направь его в окно Джоя.
— All is Well Hey, take it up to Joy's window
Ребенок родился, с обвитием пуповины вокруг шеи. Поэтому, мы должны направить его в интенсивную терапию.
The baby's out, but the cord was wrapped around its neck, so...we had to take it to the NICU.
Он засек незнакомый корабль, движущийся на подпространственный маяк который направил его к Вавилон 5.
It picked up an unfamiliar ship moving on a hyperspace beacon that might be taking it toward Babylon 5.
Показать ещё примеры для «took»...

направь ихput it

Все что тебе нужно — это кто-то здравомыслящий, чтобы направить его в нужное русло.
All you really need is someone rational to put it to proper use.
Пожалуйста, пожалуйста, убери всеобщее внимание от меня и направь его на кого-то другого.
Please, please, take the spotlight off of me and put it onto someone else.
Направить его в то место где нас не будет.
Put one in him instead of the other way around.
Кто направил его на выездную операцию?
Who put him in the field?
Он направил его к нам в наказание?
He's putting him in a.v. as punishment?