направил меня — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «направил меня»
направил меня — sent me
Я внизу спросила, чтобы они вам позвонили, Но они направили меня прямо сюда.
I asked downstairs if they could call you, but they sent me directly up.
Я был сбит с дороги какими-то бандитами, гнавшимися за себе подобными, Они направили меня в фонарный столб.
I was run off the road by some bangers in a chase of some sort, they sent me into a light post.
Сказал, что мне нужно отдохнуть несколько недель и направил меня сюда.
Told me I needed to rest a few weeks and sent me here.
Лита направила меня к вам.
Lita sent me to you.
Нет, послушай меня, Фрэнк, сегодня числа направили меня сюда.
No, listen to me, Frank. Today... th-the numbers sent me here.
Показать ещё примеры для «sent me»...
advertisement
направил меня — direct me
Всего лишь направьте меня.
Just direct me, then.
Я только хотел, что бы ты направила меня к мистеру Крейну.
Only in that I wanted you to direct me to Mr. Crane.
Можете ли вы направить меня?
Can you direct me?
Может вы просто направите меня в конец этой сцены?
Look, can you just direct me to the end of this scene, that's all I ask? !
И направь меня к черному ящику Эмили.
And direct me to Emily's black box.
Показать ещё примеры для «direct me»...
advertisement
направил меня — guide me
Направьте меня.
Guide me.
Прошу направь меня.
Please guide me.
Да направит меня рука Господа.
May the hand of God guide me.
Направь меня, о Матерь, потому что я покоряюсь тебе полностью.
Guide me, O Mother, as I surrender to you completely.
"Господь, направь меня к деньгам, если сможешь.
'Could you guide me, Lord? Towards money, if possible.
Показать ещё примеры для «guide me»...
advertisement
направил меня — referred me
Он направил меня к вам.
He referred me to you.
— Он направил меня к специалисту.
— He referred me to a specialist.
Я позвонил Алану Бурдику, а он направил меня к вам.
I called Alan Burdick And he referred me to you.
Мне нужно найти доказательства того, что наша аудиторская фирма замешана в чем-то противозаконном. Итак, я нашел женщину, подавшую против них иск о незаконном увольнении, но она направила меня к своему адвокату.
I need to find evidence that our accounting firm is up to something, so I found this woman who filed a wrongful termination suit against them, but then she referred me to her lawyer.
И оказалось, что Далия направила меня на эту работу.
And it turned out Dalia referred me for the job.
Показать ещё примеры для «referred me»...
направил меня — put me
Он направил меня на мой верный путь.
You put me on my true path.
Ты мог бы направить меня на путь истинный?
Do you think you could put me the right way up?
Координаты направили меня точнехонько к вам.
The coordinates put me almost on top of you.
— Вы пытаетесь направить меня по ложному следу.
— You're trying to put me on a false scent.
Бог направил меня сюда и я делаю то, что я делаю по его воле.
God put me there to do what I'm doing, man.
Показать ещё примеры для «put me»...
направил меня — lead me
Я не могу поверить, что боги могли направить меня к тебе...
I cannot believe the gods would lead me to you...
Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте.
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot.
Никто не может подтолкнуть. или направить меня куда-то
No one can push me or lead me anywhere.
Может быть, кто-то пытается и направить меня к Ву Фэт.
Maybe someone's trying to lead me to Wo Fat.
В тот самый вечер, когда вы были на краю гибели, Он направил меня к тому холодному плоскогорью, чтобы найти вас. Вы же всегда чувствовали, что должны путешествовать по свету.
On that evening, at the very moment you were ready to die, he led me through all this wilderness to find you.
Показать ещё примеры для «lead me»...
направил меня — point me
Направьте меня на них. Давай.
Point me at them!
Просто направьте меня в нужном направлении.
Just point me in the right direction.
Ты только что превратил меня в оружие, и ты направил меня на чувака который единственный понимает меня.
You've just turned me into a gun, and you're pointing me at the one guy who actually gets me.
Пистолет, которым он направил мне в лицо, объясняет.
The gun he pointed in my face does.
Направь мне в лицо.
Point it in my face.
Показать ещё примеры для «point me»...