напал — перевод на английский

Быстрый перевод слова «напал»

«Напал» на английский язык переводится как «attacked».

Варианты перевода слова «напал»

напалattacked

Кто-то напал на священника!
Someone has attacked the priest!
— А правда, что... — Мистер Джонсон! Что по этому случаю этот Кейн напал на Вас и ударил в живот санками?
Chief, is it not, that on this occasion, Charles Foster Kane personally attacked you after striking you in the stomach with a sled?
Я пришел сюда с добрыми намерениями, и они оба напали на меня.
I came up here in good faith, then both of them attacked me.
Вы с военного корабля, который напал на меня, верно?
You are from the warship that attacked me, are you not?
Когда она вошла сюда, вы напали на нее. Она не успела даже крикнуть.
When she came in here, you attacked her before she could scream.
Показать ещё примеры для «attacked»...
advertisement

напалassaulted

— Преступники, которые напали и перебили конвой были наняты Мацистом...
The thiefs who assaulted and killed the escort guards were under Maciste orders.
И сейчас бродит где-то среди ночи один-одинёшенек, и кто-нибудь может на него напасть и отобрать лошадь.
And wandering alone at night in the hazardous area risks being assaulted by someone out to steal the horse.
Эта женщина напала на меня и унизила меня публично.
That woman assaulted me, and she humiliated me in public.
Те, кто на вас напал?
By the men who assaulted you?
Ваш жених напал на вас?
Your fiance assaulted you?
Показать ещё примеры для «assaulted»...
advertisement

напалhit

Ты, похоже, напал на самую большую золотую жилу в округе.
Hear you hit one of the biggest gold strikes around.
— Кто напал на вас, Хансен?
— Confirm what hit you, Hansen.
Они напали на нас за день до вашего приезда, капитан.
They hit us a full day before you got there, captain.
Того, кто напал на вас?
The one who hit you?
— Он на нас напал, босс.
— He hit us, boss.
Показать ещё примеры для «hit»...
advertisement

напалcame

Я тут случайно напала на кое-что...
But by chance I came across something of...
Они напали внезапно. Они...
They came so suddently, they...
Объясните мне только, почему реальная школа вообще на вас напала? Они ведь еще и диктанты стащили.
Now you have to explain to me how this Egerland and his guys came up with the idea to kidnap one of you guys and to steal your highly-scientific works.
Он напал сзади!
— The man came from behind me.
Но они напали с юга, с моря, так что все было напрасно.
But they came from the south. They came by boat so it was useless.
Показать ещё примеры для «came»...

напалjumped

Он напал на тебя.
He jumped you.
Чирикава напали на меня.
Chiricahua jumped me.
Те два гада напали на Владислава.
Those are the two guys that jumped Wladislaw.
Это был человек, за которым я гонялся, тот самый человек, который напал на меня в багажном отделении.
It must have been the chap I was chasing. The fellow who jumped me in the luggage section.
Я слышал, вы напали на моих учеников прошлой ночью.
I hear you jumped some of my students last night.
Показать ещё примеры для «jumped»...

напалmugged

Тот парень напал на меня !
That boy mugged me!
— И на нее напали?
— And did she get mugged?
На меня напали, ну и что?
I got mugged? So?
Этот черный на меня напал!
The black guy mugged me!
Этот парень, который напал на вас, он убежал?
This guy who mugged you did he get away?
Показать ещё примеры для «mugged»...

напалstruck

Мистер Крингеляйн, он ограбил меня, напал.
Mr. Kringelein, he robbed me. He struck me.
На нее кто-то напал.
Someone had struck.
Он напал на тебя сзади.
He struck you from behind.
Он напал на меня сзади.
He struck me from behind.
Похоже, под этим деревом я напал на золотую жилу.
Under this tree, I think I struck the mother load.
Показать ещё примеры для «struck»...

напалgot

Жидкий человек напал на него.
The liquid human got him.
Я всегда думал, что русские бойцы напали на его след и застрелили его.
I always thought that Russian fighters got on his tail and shot him up.
Они на нас напали. Фиона и принцессы бежали.
Fiona and the Princesses got away.
Впервые за 3 года мы напали на след Роуга.
The first time in three years we got a real shot at getting Rogue.
На нас опять напали бандиты.
«The bandits got us again.»
Показать ещё примеры для «got»...

напалinvade

Потому что клингоны собираются напасть на станцию, и вам может понадобиться... моя помощь.
Because if the Klingons do invade this station you may just need... my help.
Если японцы нападут на нас прямо сейчас,.. ...они дойдут до Чикаго, прежде чем мы сможем остановить их.
If the Japanese invade us right now, they would penetrate as far as Chicago before we could stop them.
Наверняка он вызывал других, чтобы напасть на Землю. Они захватчики.
We heard that the little one summoned the mother ship to invade Earth.
Как бы то ни было, мы не можем напасть на город без веского на то обоснования.
Still, we cannot very well invade the city without just cause.
— Нам пришлось напасть.
— We had to invade.
Показать ещё примеры для «invade»...

напалambushed

— Лишь синяки. Мы были в сотне метров от деревни, когда пятеро дикарей напали на нас.
We were approximately 100 metres from the village when five of the savages ambushed us.
Доминионский патруль напал на "Корагу" и "Ротарран" неподалеку от Пустошей.
The Rotarran and the Koraga were ambushed by a Dominion patrol.
Где мужчины, которые на нас напали?
Where are the men who ambushed us?
Мы на вас напали.
We ambushed you.
Темный у всех на глазах напал на женщину.
A Dark one had ambushed the woman, in broad daylight.
Показать ещё примеры для «ambushed»...