намеченный — перевод на английский
Варианты перевода слова «намеченный»
намеченный — intended
Расскажи мне о намеченной жертве, об этой Энн Лайвли.
Tell me about the intended victim, this Anne Lively.
Можно заразить все запасы воды, а погибнет только намеченная жертва.
You can infect an entire water supply, and only kill your intended victim.
Убей несколько человек, чтобы скрыть намеченную цель.
Kill several victims, hide your intended target.
Мой отец был намеченной целью, правильно?
My father was the intended target, right?
Как свидетель или как намеченная жертва.
As a witness, as an intended victim.
Показать ещё примеры для «intended»...
advertisement
намеченный — scheduled
Звездолет «Энтерпрайз» сошел с намеченного курса.
Starship Enterprise diverted from scheduled course.
Захват начался, как было намечено.
The raid has commenced, as scheduled.
Второй этап нашего проекта, разработка Долины Нома начнётся через 3 недели, как намечено.
Phase two of our expansion project... the development of the Noma Valley, will begin in three weeks as scheduled.
Нет никаких других тестов намеченных на сегодня.
So there are no other tests scheduled for today.
Поездка, намеченная на завтра из-за дождя отменяется.
The trip scheduled for tomorrow... is cancelled because of the rain.
Показать ещё примеры для «scheduled»...
advertisement
намеченный — target
Ультразвуковой излучатель, или УЗИ, испускает направленный поток звука, который слышит только специально намеченный человек.
Hypersonic sound, or H.S, projects a narrow beam of sound which can only be heard by a specifically targeted person.
Его единственный козырь — список из 12 потенциальных жертв, намеченных сетью киллеров.
The only leverage he has is a list of 12 potential victims targeted by a network of hitmen.
Мы считаем, что работы в намеченных зонах привлекут новые инвестиции для продолжения...
We think that by doing the targeted zones, it's gonna spur investments and continue--
Наш прохвост, чтобы иметь возможность видеть все намеченные секции, должен был сесть дальше восьмого ряда
Our crook, in order to get a view of the targeted bins, had to have sat aft of row eight.
Но теперь я считаю, что намеченной целью был как раз Гектор Круз и исполнитель ошибся адресом.
But now I believe that hector cruz may have been the actual target of a hit carried out at the wrong address.
Показать ещё примеры для «target»...
advertisement
намеченный — lined up
— Сейчас все довольно тихо, но у меня кое-что намечено на осень. — Правда?
A bit quiet at the moment but I got something lined up for the autumn.
У меня намечено пару интервью по поводу работы, так что, мы уедем из его дома совсем скоро.
I got a couple of job interviews lined up, and we'll be out of his house in no time.
Да у меня уже два свидания намечены.
I've got two hot prom dates lined up already.
У меня намечено несколько интервью с местными репортерами с вами обоими.
I have a round of interviews with local affiliates lined up for the two of you together.
Готовьтесь оторваться по полной, потому что у меня намечено как минимум 5 вечеринок.
So, prepare yourselves for awesomeness, 'cause I've got like five parties lined up for later.
Показать ещё примеры для «lined up»...
намеченный — planned
Ваша светлость так добры, но я полагаю, мы должны будем уехать, как было намечено, в пятницу.
Your ladyship is very kind, but I believe we must leave as planned on Friday.
Тогда... он отменил намеченную встречу и пришёл сообщить вам, что сделки не будет.
So... he cancelled the planned meeting and came to tell you that the sale was off.
Что у вас еще намечено на сегодняшний праздник?
Well, what else have you planned for tonight's revels?
У меня так по плану намечено.
That's how I've planned it.
Модель задуманного им Музея фюрера. Намечено построить в его родном Линце в Австрии.
It's a model of his planned Fuhrer Museum, to be built in his hometown of Linz in Austria.
намеченный — course
Они знают, что он шел по намеченному курсу, двигаясь со скоростью 24 784 км/час с которой он и должен был.
They know it was on course, traveling at 1 5,400 miles per hour which it was supposed to.
Точно, в Престоне, в 20 милях от намеченного курса.
Right, in Preston, about 20 miles off course.
И если Джексон или еще кто-либо отклоняется от намеченного мною пути, то они будут иметь дело со мной.
And if Jackson or anyone strays from the course that I set, then they will answer to me.
"Продолжаю следовать намеченным курсом,.. ...несмотря на возражения или предыдущие неудачи. Приём.
Continuing in a course of action... without regard to discouragement, opposition or previous failure.
Я увел нас так далеко с намеченного маршрута...
I've taken us so far off course...