наливаемый — перевод на английский

Варианты перевода слова «наливаемый»

наливаемыйpour

Теперь наливай И следи, чтобы кофейник стоял прямо, когда ты убираешь чашку.
Now pour and be sure the coffeepot is upright before you take the cup away.
— Это глупо. Наливай.
— How stupid, but pour!
Наливай шампанское.
Pour the champagne.
Пятьдесят, сто километров вокруг этого поместья вы находите отличное вино... и я вас веду в свой винный погребок и наливаю вино, которое будет лучше.
Fifty, a hundred kilometers around this farm. You track down an excellent wine... and I will take you down to my cellar and pour you an even better one.
Наливай.
Pour!
Показать ещё примеры для «pour»...
advertisement

наливаемыйserve

При том, что магазин, в котором бесплатно наливают кофе, открывается в 8:30.
Not when the shops open at 8:30 and serve coffee and biscuits for free.
Наливай сам.
Serve yourself.
Со Стэглзом. Вы ей наливали выпить?
Did you serve any drink?
Лил, разве мы наливаем в виски с водой?
— OK, you got it. Lil, do we serve water with our whiskey?
Эй, ребята, мы наливаем в этом баре воду?
Hey, everybody! Do we serve water in this bar?
Показать ещё примеры для «serve»...
advertisement

наливаемыйdrink

И никому не рассказывайте, что здесь ночью наливают.
Do not let on to anybody that you got a drink here after hours.
До того как я ушёл на флот, Бутч никогда не наливал мне спиртного.
Before I went in the Navy, Butch would never let me drink any liquor.
Быстрей наливай, Джордж.
Hurry up with that drink, George.
Вам везде на халяву дают поесть и наливают сакэ?
Is it okay to eat free meals and drink free sake?
Но я никогда не прогонял его, просто наливал ему.
But I never hounded him, I just let him drink.
Показать ещё примеры для «drink»...
advertisement

наливаемыйfill it up

Наливай, давай.
Fill them up.
Вы умеете наливать воду в чайник?
Do you know how to fill a kettle?
Знаете, мне надо наливать чашку только до половины.
You can only fill my cup halfway.
Наливай в бочки.
Fill the kegs.
Это не имеет значения но ты всё равно должен унижаться наливай... да... она...
It doesn't matter. You still have to grovel. Don't you-— fill... yeah, um, she'S...
Показать ещё примеры для «fill it up»...

наливаемыйhelp

Наливайте сами.
Help yourself!
Наливай сам.
Help yourself.
— Найлс, наливай себе кофе.
Help yourself to some coffee, Niles.
Наливайте себе бокалы.
Help yourself to some drinks.
Сам наливай, мы за это заплатили.
We paid for it. Help yourself.
Показать ещё примеры для «help»...

наливаемыйput

Наливайте себе сами, а деньги кладите в ведро.
Put the money in the bucket.
Джин с тоником, в нём джин и тоник, и ты не наливаешь Спрайт в джин-тоник.
Gin Tonic, has Gin and Tonic in it, you don't put Sprite in a gin and tonic, you fucking hillbilly.
А мои отчимы со второго по пятый были методист, буддист, квакер и заклинатель змей, так что в религиозном плане, я как тот коктейль, где ты наливаешь все напитки подряд, пока твой стакан не наполнится.
But stepdads two through five were Methodist, Buddhist, quaker, and snake charmer, so religiously, I'm, like, one of those fountain drinks that you just put a splash of every soda in until your cup is full.
Не наливай слишком много.
Don't put in too much.
Наливаете уксус...
You put the vinegar...
Показать ещё примеры для «put»...

наливаемыйwater

Мы наливаем холодную воду из горячего крана.
We get the cold water from the hot tap.
Сперва наливаю воду, а потом кладу сахар, Меир.
First the water, then the sugar.
Расчесываю веду по домам. Наливаю им воды.
Give them a brush, take them all home, make sure they have water to drink.
Сюда надо наливать воду?
Do I add water to this machine?
Вообще-то я наливал, э, готовил, кажется.
I actually have some... some water, uh, cooking, I think.
Показать ещё примеры для «water»...

наливаемыйget

Я его не из-под крана наливаю! Ладно, я тебе заплачу за него.
I don't get it out of the tap, do I!
Наливаю бокал вина, сажусь перед телевизором, с пакетом овощей в руках...
So, I'll get a glass of sangria, sit down in front of the TV, my bag of vegetables...
Заманил меня в свой райончик дешевой аренды и потерянной надежды, так наливай!
You've lured me into your borough of low rotted lost hope, get me drunk!
Я просто наливаю попить.
I'm just getting a drink.
— Я наливаю пунш.
I'm getting punch.
Показать ещё примеры для «get»...

наливаемыйcut off

А пока что вот этой больше не наливать.
In the meantime, this one needs to get cut off.
Так, Сэм, тебе больше не будут наливать.
Okay, Sam, you're officially cut off.
Ладно.Так, тебе больше не наливаем.
Okay. Yep, you're cut off.
Больше ей не наливать.
She's cut off.
Будешь наливать, пока он платит.
Got no call to cut me off long as he's buying.
Показать ещё примеры для «cut off»...

наливаемыйhit me

Наливай.
Hit me.
Наливай!
Hit me.
Наливай, Кейт.
Hit me, Kate.
Ладно, наливай.
All right, hit me.
Наливаю.
Hitting.
Показать ещё примеры для «hit me»...