накинуться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «накинуться»
«Накинуться» на английский язык может быть переведено как «to pounce on», «to attack», «to lash out at» или «to jump on». В зависимости от контекста, можно использовать разные варианты перевода.
Варианты перевода слова «накинуться»
накинуться — attacked
Что вы на меня накинулись?
What do you have attacked?
И он накинулся на меня.
Anyway, he attacked me.
Они накинулись.
They attacked...
Я лишь пожелания на шариках доставил, а он взял и накинулся на меня.
Just delivered a balloon-o-gram, and the guy attacked me.
Я подошел к нему, а он просто... накинулся на меня.
I approached him, and he just... attacked me.
Показать ещё примеры для «attacked»...
advertisement
накинуться — jumped
Куда вы направлялись, когда я накинулся на вас?
Where were you heading when I jumped you?
Слушай, извини, что накинулась на тебя с этими допросами.
Sorry I jumped on you about those interrogatories.
Он просто... накинулся на меня.
He just...jumped me.
— Она накинулась на меня и укусила.
— She jumped me, then bit me.
У тебя был Терри, до того как ты накинулся на него.
You had Terry before you jumped all over him.
Показать ещё примеры для «jumped»...
advertisement
накинуться — came at
Я пытался помочь его решить, и он накинулся на меня с пластиковой вилкой.
I tried to help him solve it once, and he came at me with a plastic spork.
Откуда ты знаешь? Парень из футбольной команды накинулся на тебя на уроке труда.
Kid on the football team came at you at shop class.
А этот накинулся на меня, словно банши.
And this one came at me like a banshee.
Он вломился, накинулся на меня с кувалдой, и бредил о мозгах.
He broke in, he came at me with a sledgehammer, raving about brains.
Я стояла перед дверью, а она просто накинулась на меня.
I stood in front of the door and she just came at me.
Показать ещё примеры для «came at»...
advertisement
накинуться — went
Эта штука накинулась прямо на неё.
I mean, that thing just went right for her.
Диди заметила это, и накинулась через стол на нее.
Dede caught her, went over the table at her.
Прости, что накинулась так на тебя до этого.
I'm sorry I went off on you like that earlier.
Хотя заявить от лица всех женщин планеты, что никто из нас никогда не накинется на твой «бизнес»!
I can say, on behalf of all women, none of us are ever going after your business.
И в голове лишь одна мысль: «Когда же он накинется?»
And all you can think about is when it's going to kill you.
Показать ещё примеры для «went»...
накинуться — assaulted
Сказала, что ты уволен, что ты накинулся на ее мужа. — Я...
She said that you were fired, that you assaulted her husband.
Поэтому вы на него накинулись?
So you assaulted him?
Так на кого вы накинулись с подсвечником?
So who's this person you assaulted?
На вашей последней работе вы накинулись на ребёнка, будучи пьяным.
In your last job, you assaulted a child after you'd been drinking.
Вы накинулись на ребёнка, будучи пьяным.
You assaulted a child after you'd been drinking.
Показать ещё примеры для «assaulted»...
накинуться — snapped at
Извини, что накинулась на тебя.
I'm sorry i snapped at you.
Это я прошу прощения, что накинулся на тебя.
Well, I'm sorry I snapped at you before.
Прости, что накинулся на тебя.
I'm sorry I snapped at you.
Недавно накинулась на интернов.
I snapped at the residents earlier.
Что ты накинулась на меня?
Why are you snapping at me?
Показать ещё примеры для «snapped at»...
накинуться — lunged at
Потом он накинулся на меня, и я... я ударила его.
And then he lunged at me, and I... I hit him.
Он накинулся на меня.
He lunged at me.
Он сам на нас накинулся.
The guy fuckin' lunged at us.
— Он накинулся на меня... на одной лузерской вечеринке, где девушки напиваются и дают всем подряд.
He lunged at me in the middle of a frat party.
Я очень польщена что вы считаете меня настолько привлекательной, что решили на меня накинуться.
I'm very flattered that you found me attractive enough to lunge at me.