называемые друзья — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «называемые друзья»

называемые друзьяso-called friends

Но как только твоя жизнь или дом сгорит дотла и ты все потеряешь, то твои, так называемые друзья тихо раздавят тебя.
But as soon as your life or your house burns down and have nothing left to give, your so-called friends will all crush you, in silence.
Мои так называемые друзья.
My so-called friends.
Что если он следил за одним из так называемых друзей?
What if he was actually watching one of his so-called friends?
Тем временем, наши так называемые друзья отвернулись от нас.
Meanwhile, our -— our so-called friends have turned their backs on us.
Эти Ваши так называемые ближайшие, так называемые друзья.
Those closest to you, your so-called friends?
Показать ещё примеры для «so-called friends»...
advertisement

называемые друзьяcall each

Вы и Рейнольдс называете друг друга ласковыми именами, а из Филлипса делаете дурачка.
You and Reynolds call each other pet names while you make a sucker out of Phillips. Phillips made the deal because he wanted it!
Кроме того, вы совершенно легкомысленно называли друг друга по именам.
Besides, you were careless enough to call each other by your names.
Смотри, как мы называем друг друга.
Look at that. Same thing we call each other.
Смотри, они называют друг друга Карэн и Тони.
You can hear them call each other Karen and Tony.
О, кстати, знаете, почему вы называете друг друга Ронни Краб, Арахис, Фрэнки Б.?
Oh, by the way, I know why you guys call each other Ronnie the Crab and Peanuts and Frankie B.
Показать ещё примеры для «call each»...
advertisement

называемые друзьяfriends call

А как вас называют друзья?
What do your friends call you?
И как же вас тогда называют друзья?
What do your friends call you?
— Как тебя называют друзья?
— What do your friends call you?
Вообще-то, так меня называют друзья.
Actually, that's just what my friends call me.
Так нас называют друзья.
That's what our friends call us.
Показать ещё примеры для «friends call»...
advertisement

называемые друзьяfirst-name

Когда это мы перестали называть друг друга по именам?
Since when did we stop being on a first-name basis?
А я и не знал, что мы уже называем друг друга по имени.
I didn't realize we were on a first-name basis.
Будет лучше, если мы будем называть друг друга по именам.
I think we'll do better on a first-name basis.
Наконец-то мы называем друг друга по именам.
Finally we're on first-name terms.
— вы с ней давно уже стали называть друга друга по именам.
— a first-name basis with her to me.

называемые друзьяwhat a friend

Леоной меня называют друзья и семья.
Leona is for friends and family.
Тебя не волнует, что эти парни которых ты называешь друзьями, не заступились за тебя?
Doesn't it bother you that these guys who are supposed to be your friends didn't stand up for you?
! Потому что наш так называемый друг Френсис, на самом деле страшный убийца!
Because our friend Francis here is in reality a bad murderer.
Вы отвечаете за смерть Дэви Сантоса, человека, которого вы называли другом.
You're responsible for the death of davi santos, A man you claimed was your friend.
Бандьера, здесь неподалеку наш так называемый друг.
Hello, Lorenzo! What a friend!