назвал имя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «назвал имя»
назвал имя — name
Ты можешь назвать имя его?
Can you name this knight?
И мог назвать имя каждой вещи.
He knew the name of every thing...
Вы можете назвать имя человека, наблюдавшего за Лилой во время ее церемонии инициации?
Can you tell me the name of the person who supervised Lela when she was an initiate?
Позвольте мне взглянуть и убедиться, что я правильно назвал имя.
Let me just check and make sure I have the right name.
Мы играли в «назови имя этой женщины» и ты проиграл.
We played «name that woman» and you lost.
Показать ещё примеры для «name»...
advertisement
назвал имя — give me a name
Назови имя!
Give me a name!
Назовите имя...
— Give me a name.
Назови имя. Или я перейду к следующей степени убеждения.
Give me a name or this is going to another level.
— Тогда назовите имя.
— Then give me a name.
— Назови имя.
— Give me a name.
Показать ещё примеры для «give me a name»...
advertisement
назвал имя — say the name
— Можете назвать имя?
Can you say the name?
— Назовите имя.
Say the name.
Назови имя.
Say the name.
Назови имя, Скотт.
Say the name, Scott.
Назови имя, Родриго.
Say the name, Rodrigo.
Показать ещё примеры для «say the name»...
advertisement
назвал имя — name names
Назовите имена и признайтесь во всём.
Name names, and come clean.
Я могу назвать имена.
I can name names.
Вы хотите, чтобы я назвала имена?
You want me to name names?
Хотите, чтобы я назвала имена?
You want me to name names?
Может быть мне назвать имена истинные?
How about I name names? Real names.
Показать ещё примеры для «name names»...
назвал имя — tell me the name
— Назовите имя.
— Tell name.
Назовите имя.
Tell name.
Я смогу вернуться к вашей дочери. Если вы назовете имя ребенка.
I will go back to your daughter if you tell me the name of the child.
Есть ещё какая-то причина, по которой вы не хотите назвать имя своего приятеля?
And is there any reason you wouldn't want to tell me the name of your mate?
Можете назвать имена?
Can you tell us their names?
Показать ещё примеры для «tell me the name»...
назвал имя — say
Ты, может, и потерял веру в себя, но я была рядом, когда ты назвал имя Кейла, и я знаю: ты знал, что это он.
You may have lost faith in yourself, but I was there when you said Chas Cale and I know you knew it was him.
Он ни разу не назвал имени дочери.
He never said his daughter's name.
Она отмалчивалась конечно, но, когда я назвал имя Серены, она определенно среагировала.
— She stonewalled me for sure, but when I said Serena's name, she definitely reacted.
Если я назову имя того, кто, как я думаю, ответственен за это, Это тут же вырежут, но это он.
If I say who I think is responsible for this, it'll get cut, too — but it's him.
Постарайтесь назвать имена ваших детей.
Try to say your children's names.
Показать ещё примеры для «say»...
назвал имя — state your name
Назови имя и клан!
State your name!
Назови имя и клан.
State your name and clan!
Назовите имя, звание и намерение.
State your name, rank, and intention.
Пожалуйста, назовите имя и возраст.
Please state your name and age.
Назови имя и возраст.
State your name and age.
Показать ещё примеры для «state your name»...
назвал имя — gave
Сказала, что я его друг. Назвала имя и фамилию.
I'm his friend, I gave my name!
Я не назвала имени свидетеля.
I never gave the witness's name.
Назовешь имена, возможно, я выслушаю твоего сына.
If you give me that... maybe, fucking maybe, I'll listen to your son.
Пока она не назовет имена всех членов сопротивления, которые помогли ей сбежать.
Until she gives up every member of the resistance who helped her escape.
Так, значит она хочет назвать имя стрелявшего, но без дачи показаний?
Okay, so she's willing to give up the shooter by name with no evidence?
Показать ещё примеры для «gave»...
назвал имя — call your name
Выходить из вагона, только когда я назову имя.
Only get off if I call your name!
Я сказал, выходить из вагона, только когда я назову имя.
I said only get off if I call your name.
Мы собрались в отеле Вуд Стрит чтобы назвать имена.
We mustered at the Wood Street Hotel to have the names called over.
В этот раз мы просим вас назвать имена людей, которые пострадали или погибли. Людей, которых вы хотите помянуть.
At this time, we'd like you to call out names of people who were hurt or died, people you'd like to remember.
Он должен назвать имя...
Well, he did call out a name...
Показать ещё примеры для «call your name»...
назвал имя — tell us who
Назови имя.
Tell us who.
— Вы можете назвать имена тех, кто принимал участие в этом?
— Can you tell us who else was involved?
Не раньше, чем ты назовешь имя своего нанимателя.
Not until you tell us about your employer.
Я бы назвал имя, но оно слишком известно.
I'd tell you on who, but this person is sort of a celebrity.
Назови имя заказчика, или я расскажу всем в этом баре, что ты играешь на два фронта.
Tell me who ordered the hit now, or I'll tell everybody in this bar you're playing both sides.
Показать ещё примеры для «tell us who»...