надо привыкнуть — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо привыкнуть»

надо привыкнутьgetting used to

Это была долгая и трудная война и к миру еще надо привыкнуть.
This has been a long and difficult war and peace will take a little bit of getting used to.
Да, к этому надо привыкнуть.
It takes a bit of getting used to.
Да, что ж, к ней надо привыкнуть.
It takes a bit of getting used to.
К женскому способу жизни надо привыкнуть.
Womanhood also takes some getting used to.
Просто... надо привыкнуть к этой мысли.
It's just... getting used to the idea.
Показать ещё примеры для «getting used to»...
advertisement

надо привыкнутьtakes some getting used to

К этому надо привыкнуть.
It takes some getting used to.
Да нет, к ним просто надо привыкнуть.
No, it just takes some getting used to.
К этому надо привыкнуть, но вперед.
Yeah, it takes some getting used to. Go ahead.
К нашей музыке надо привыкнуть.
Our music takes some getting used to.
Нет, к невесомости надо привыкнуть, вот и все.
No, zero gravity takes some getting used to, that's all.
Показать ещё примеры для «takes some getting used to»...
advertisement

надо привыкнутьacquired taste

К Дьюи надо привыкнуть.
Dewey is an acquired taste.
Ну у Кошек конечно еще тот характер, а к Зондре просто надо привыкнуть, но я и правда думаю, что ваше воссоединение к лучшему.
The Cats certainly pack an attitude and Zondra is an acquired taste, but I do think it's good you reconnected.
К нему надо привыкнуть
He is an acquired taste.
— Согласен, к этому надо привыкнуть.
I will admit. It's an acquired taste.
Вам обоим скоро по 50 лет, будем честны, к тебе еще надо привыкнуть.
Yeah, I mean, you're both turning 50 soon, and let's be honest, you're something of an acquired taste.
Показать ещё примеры для «acquired taste»...